Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esta resolución se refiere los backbenchers, a los débiles.
this is really a back benchers' resolution, a resolution for the weaker members.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
me alegro mucho de la presente resolución que debemos votar, la resolución de los backbenchers, la resolución de los más débiles.
1 am therefore extremely pleased with this backbenchers' resolution which is before us.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los backbenchers de todas formas pueden ejercer su influencia en los comités parlamentarios, como el comité de cuentas públicas o el comité de defensa nacional.
backbenchers can, however, exert their influence by sitting in parliamentary committees, like the public accounts committee or the national defence committee.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
muchísimas gracias, señores cuestores, y también una palabra de agradecimiento a nuestro colega, el sr. falconer, que ha puesto todo en movimiento en nombre de los backbenchers de esta casa.
many thanks, quaestors and also a word of thanks to mr falconer who set everything in motion on behalf of the 'backbenchers' of this house.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si quisiera ser tan amable de presentar mi informe al pleno, al menos podríamos discutir sobre eso como miembros y como backbenchers (miembros del parlamento sin cartera) y no necesitamos que nos dicten la ley ciertos vicepresidentes que piensan que lo saben todo mejor que nadie.
if you would be so kind as to submit my proposal to the part-session, than we would at least be able to join in the discussion as members and as backbenchers, rather than be told what to do by a group of vice-presidents who think they always know better.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: