Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
basten dos ejemplos.
may i mention just two examples.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
marco van basten* 10.
marco van basten* 10.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
basten los siguientes ejemplos:
to cite but a few examples:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
marco van basten== suecia 1992 ==* 1.
marco van basten==sweden 1992==* 1.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
su futbolista favorito fue marco van basten.
his favourite footballer growing up was marco van basten.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
basten estas palabras, que son realmente notables.
these words are enough, because they are really noteworthy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, todos sabemos que quizá no basten.
as we all know, however, they may not be enough.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
¡que basten los tres años de prórroga, ahora votados !
let us hope that the three-year extension for which we have just voted will be sufficient!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cuando las barandillas no basten, habrá que prever puntos de anclaje.
if the guard rails are inadequate, anchoring points are recommended.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
que basten para indicar al iniciador que se ha recibido el mensaje de datos.
sufficient to indicate to the originator that the data message has been received.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 3
Качество:
no cree que el diálogo y el debate por sí solos basten para resolver el problema.
it was not clear that dialogue and debate alone would be sufficient to resolve the problem.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en caso de que no basten, se pondrá término a la contratación de ciertos funcionarios.
should they prove insufficient, the involuntary separation of certain staff members would go into effect.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
para hacer frente a situaciones tan complejas es probable que no basten cargos normales de homicidio.
normal murder charges were likely to prove insufficient to deal with such a complex situation.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
es improbable que las medidas tomadas hasta las fecha basten para alcanzar el objetivo de la ue para 2010.
it is unlikely that the measures taken so far will suffice to reach the eu target for 2010.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
en tales casos se podrán permitir pozos de sentina más pequeños, que basten para períodos razonables.
in these cases, smaller bilge wells to cover a reasonable period of time may be permitted.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 6
Качество:
sin embargo, espero que las aclaraciones comunicadas esta semana al comité permanente basten para poder levantar esas restricciones.
i expect, nonetheless, that the clarifications provided in the standing committee this week will prove sufficient to lift these restrictions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cabe señalar que todas las actividades citadas han permitido que actualmente numerosas mujeres se basten a sí mismas y generen ingresos.
thanks to the activities described above, today many women are in a position to fend for themselves and to earn incomes.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
además, debe asegurar que los beneficios sociales basten para atender las necesidades actuales y que todas las familias gocen de todos los beneficios.
moreover, it is to ensure that social benefits are sufficient to meet today's demands and that such benefits are being enjoyed by all families.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
3. los recursos deben utilizarse para suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten para cubrir áreas especiales.
3. the resources should be used to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover special areas.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el equipo nacional holandés entrenado por marco van basten, consideró a kalou como un gran talento, por lo que una solicitud oficial fue hecha rápidamente.
the dutch national team head coach, marco van basten, regarded kalou as a great talent, so an official application was quickly made.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество: