Вы искали: consejar (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

consejar

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

el cirujano debe diferenciar entre una ceja baja y un párpado caído, con el fin de consejar al paciente correctamente.

Английский

the surgeon must differentiate between a low brow and an aging eyelid, in order to council the patient correctly (figures 2, 3).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta diferencia de enfoque puede también ser un recurso al pastor. el puede consejar el pastor respecto a problemas dentro de su iglesia, ayudarle, tratar con asuntos en su liderazgo, y aumentar la eficiencia de lo que hace su congregación.

Английский

this difference in focus can also be an asset to the pastor. he is able to advise the pastor on problems within the church, help the pastor deal with leadership issues, and increase the work of the church congregation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el consejar de la república, kerenski declaró que el gobierno estaba al corriente de los preparativos bolcheviques y disponía de fuerzas suficientes para hacer frente a cualquier manifestación.[7] luego, acusando a la novaia russ y al rabotchi put de colaborar los dos en las misma obra subversiva, añadió que la libertad absoluta de prensa impedía al gobierno luchar contra la mentira impresa.[8] dijo, asimismo, que estos dos periódicos representaban dos aspectos de una misma propaganda, que tenía por objeto la contrarrevolución, tan ardientemente deseada por todos los que trabajaban a la sombra, y continuó:

Английский

in the council of the republic kerensky declared that the government was fully aware of the bolshevik preparations, and had sufficient force to cope with any demonstration.[5] he accused novaya rus and robotchi put of both doing the same kind of subversive work. “but owing to the absolute freedom of the press,” he added, “the government is not in a position to combat printed lies. 1.” declaring that these were two aspects of the same propaganda, which had for its object the counter-revolution, so ardently desired by the dark forces, he went on:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,706,549 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK