Вы искали: contemplarían (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

contemplarían

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

se contemplarían tres niveles de calificación.

Английский

three different risk profiles would be established.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

además, se contemplarían los aspectos ideológicos de los mensajes transmitidos.

Английский

the analysis would also take into account the ideological aspects of the videos.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sr. lallah desea saber qué circunstancias contemplarían tales directrices.

Английский

mr. lallah wondered what circumstances such guidelines might cover.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las normas internacionales y europeas serían opcionales y contemplarían la presunción de conformidad.

Английский

international and european standards are optional and give presumption of conformity.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

consideramos que, al ser tan recientes, se contemplarían como temas muy importantes juntamente con el libro verde.

Английский

we thought that they were so recent that they would be taken along with the green paper as very important current issues.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

esto quiere decir que sus señorías contemplarían la guerra en la televisión, porque sucede ría lejos de sus hogares.

Английский

this must be stressed, and it has not been sufficiently emphasized in the debate here that sanctions have already brought a large part of the serbian economy to a standstill.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos códigos establecerían mecanismos para prevenir el conflicto de intereses en la gestión de los recursos públicos y contemplarían sanciones eficaces.

Английский

these codes of ethics were to create mechanisms for prevention of conflict of interests in the field of the management of public resources, and to foresee effective sanctions.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a este respecto, la directora ejecutiva tal vez desee proponer el examen de varias opciones que contemplarían diferentes niveles de financiación proyectados.

Английский

in this connection, the executive director may wish to propose consideration of several options which would contemplate different levels of projected funding.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cualquier modificación de la definición de esta cláusula deberá examinarse conjuntamente con las modificaciones de la senda de ajuste, que también contemplarían periodos de ralentización prolongados.

Английский

any changes to the definition of this clause should be examined in conjunction with changes to the adjustment path, which also would cater for protracted slowdowns.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ambos casos, unas nuevas recomendaciones contemplarían muy probablemente, para los campos de baja frecuencia, valores límite menos estrictos que los que estipula la directiva.

Английский

in both cases, new recommendations will probably provide for less strict limit values for low-frequency fields than those laid down in the directive.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con todo, basándose en las conversaciones de sondeo celebradas con los croatas, la untaes considera que contemplarían la posibilidad de prórroga por unos meses con un mandato revisado bajo ciertas condiciones.

Английский

on the basis of exploratory discussions with the croatians, however, untaes estimates that they would contemplate an extension of a few months with a revised mandate under certain conditions.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, pese a la existencia de una legislación que protege a la mujer de decisiones arbitrarias en casos de divorcio, esas disposiciones no contemplarían los matrimonios tradicionales no registrados que existen en el entorno rural.

Английский

in addition, despite the existence of legislation protecting women against arbitrary action where divorce is concerned, these provisions reportedly do not cover unregistered traditional marriages in rural areas.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también abogamos por que en la directiva se incluyan los servicios postales. en cualquier caso, no se contemplarían todos los tipos de servicios postales, sino solamente aquellos ámbitos en los que aún no hay libre competencia.

Английский

we are also in favour of postal services being covered by this directive - not all kinds of postal service though, but only those for which there is as yet no free competition.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

asimismo, se debatió si había que distinguir entre los actos de terrorismo más graves, que se contemplarían en el código, y los demás actos de terrorismo que quedarían excluidos, y sobre la base de qué criterios.

Английский

the question had also arisen as to whether and on the basis of what criteria a distinction should be made between the most serious acts of terrorism, which would come within the scope of the code, and other acts of terrorism, which would not.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tampoco lo están otros aspectos de los que la comisión se ha ocupado muy recientemente, como el desarrollo humano y social o los temas relativos al género. consideramos que, al ser tan recientes, se contemplarían como temas muy importantes juntamente con el libro verde.

Английский

a year and seven months after the judgment of 1 june 1994 the commission submitted the proposal now under consideration, which is largely modelled on the annulled regulation itself, but of course widens the extent to which cabotage transport operations will be liberalized.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

espero que en relación con la conciliación presupuestaria de julio podamos ponernos de acuerdo en la forma cómo manejar los gastos administrativos del próximo año. esto facilitaría los preparativos, ya que se contemplarían recursos para construcciones, para trabajar con los temas lingüísticos, para decidir el personal que habrá que contratar y para determinar las normas necesarias para incorporar observadores en los grupos de partidos.

Английский

i hope that, by no later than the budget conciliation in july, we shall be able to agree upon how we are to handle next year's administrative expenditure in such a way as to facilitate the preparations, partly by providing aid to construction, working on the language issues, deciding what staff need to be appointed and determining what regulations need to be drawn up if we are to be able to accept observers in our political groups.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,016,566 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK