Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sólo hay que cuidar que no se húmedezcan.
sólo hay que cuidar que no se húmedezcan.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
su primer trabajo será cuidar que permanezcan sanos.
your first job is simply to look after them to keep them healthy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tenemos que cuidar que los asuntos sean correctamente tratados.
it is up to us to ensure that matters we discuss in this house are taken forward in a proper manner.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
vanidad es desear larga vida y no cuidar que sea buena.
it is vanity to wish for long life and to care little about a well-spent life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tenemos que cuidar que esto no ocurra con fines experimentales que en
i would expressly ask member states to use this opportunity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esta es una maravillosa manera de cuidar que su sonrisa luzca saludable!
what a wonderful way to keep your smile looking healthy!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mucho más fácil de crecer y cuidar que las variedades “blancas”.
much easier to grow and manicure than the white strains.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuidar que las marcas siempre se utilicen en la forma en que fueron registradas.
ensure that the marks are always used in the manner in which they were registered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cuando se monta se debe cuidar que los agujeros pequeños estén alineados entre si.
while assembling, it is important to ensure that the small slots are in line with one another.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
debes cuidar que el buey mismo y quién da la poción no estén tocando tierra.
you must see that both the ox and who gives the draught aren't touching the ground.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, hay que cuidar que no haya duplicaciones con otros sistemas existentes o en desarrollo.
however, care should be taken to avoid overlapping with other existing or evolving systems.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en este campo, creo que hay que cuidar que los niños no se conviertan en un producto comercial.
i also believe that, in this area, we need to guard against children' s becoming a commodity.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
se nos alentó que dondequiera estemos, debemos cuidar que nuestra mentalidad sea la que había en jesucristo.
we were exhorted that no matter where we are, we must make sure we have the mind of christ jesus.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3. vigilar la conducta oficial de los funcionarios públicos y cuidar que todos desempeñen cumplidamente sus deberes.
3. to monitor the official conduct of public officials and to ascertain that they all properly discharge their duties.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
hasta entonces hemos de cuidar que las organizaciones de comercio equitativo dispongan de un acceso fácil a la importación.
until then, we must ensure that fair trade organizations have easy import access.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
para evitar ese riesgo hay que cuidar que el recurso contra las sentencias del tribunal de instancia sea una auténtica casación, como
so the commission does not see any need to insert fur ther recitals.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
9. si en el artículo aparecen cuadros o gráficas, el autor debe cuidar que sean claros y que se mencione su fuente.
9. when a paper includes tables or charts, the author must verify they are clear and state the sources.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a pesar del alboroto, mi principal preocupación eran las dos niñitas que debía cuidar, que no tenían idea de lo que estaba pasando.
in spite of the hullabaloo, my main concern was the two little girls i had to take care of, who had no idea what was happening.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
también hay que cuidar que la comisión termine de abusar de la protección de datos personales, cosa que ha vuelto a ocurrir hace poco tiempo.
we must also make sure that the commission stops misusing the protection of personal data, something which has recently happened again.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
por ejemplo, debemos cuidar que los aspectos de competencia no afecten de manera inadecuada el derecho nacional para decidir qué public service queremos ofrecer.
we must be careful that, for example, competitive aspects do not have the unfortunate effect of undermining our national right to define the kind of public service we want to provide.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: