Вы искали: desempañar (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

desempañar

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

ideal para desempañar o descongelar las ventanas del vehículo.

Английский

ideal for demisting or defrost the windows of the vehicle .

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

el vehículo estará equipado con dispositivos para descongelar y desempañar el parabrisas.

Английский

the vehicle shall be provided with devices allowing defrosting and demisting of the windscreen.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

para desempañar los cristales, poner el aire acondicionado y la calefacción a la vez.

Английский

to dry up steamed windows, turn the air conditioning and the heating on at once.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde entonces trato de desempañar mi misión encontrando cada día la luz y fuerza en la fe que me une a cristo.

Английский

from that time on, i have tried to carry out my mission, drawing light and strength every day from the faith that binds me to christ.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

más mujeres deberían desempañar un papel activo en la consolidación de la paz, el arbitraje y la educación para la paz.

Английский

more women should take active roles in peacebuilding, arbitration and peace education.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde luego, la próxima vez ha de quedar claro que los candidatos reúnen los requisitos idóneos para desempañar esas funciones.

Английский

i welcome very much the fact that next time round it will be open to 15 countries rather than 12, particularly with the scandinavian record of providing ombudsmen in the past.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creemos que se debe mantener la comisión de modo efectivo y que se le deben transferir las competencias necesarias para desempañar las tareas que le están encomendadas.

Английский

messrs martin and giscard d'estaing, and our group's approval of them.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina del coordinador de medidas de seguridad proporcionará capacitación a los coordinadores de seguridad de zona y los guardianes sobre el modo en que deben desempañar sus funciones.

Английский

31. area security coordinators and wardens shall be provided with training in how to carry out their functions by unsecoord.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por supuesto, el parlamento europeo tiene que desempañar un papel importante en esta cuestión, especialmente con nuestras competencias presupuestarias, que no son nimias.

Английский

the european parliament has a vital role to play here, not least because of the substantial budgetary powers that we enjoy.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

además, los estados deben adoptar medidas para asegurar progresivamente el acceso a servicios públicos asequibles como servicios para niños y personas a cargo que permitan a los cuidadores desempañar trabajos remunerados.

Английский

moreover, states must take measures to progressively ensure access to quality and affordable public services, such as facilities for children and dependents, that enable caregivers to undertake paid work.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

japón, el papel que debería desempañar el «trade ombudsman » en el futuro, la voluntad japonesa de cooperación positiva con europa.

Английский

the appropriate community bodies should examine the specific sectors which might be envisaged, with a view to achieving balanced cooperation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

) el objetivo de este proyecto piloto es impulsar el papel de relevo que pueden desempañar las organizaciones sin fines lucrativos en la aplicación de las iniciativas locales en favor del empleo y de la integración social.

Английский

(') erde/esf joint project. () this pilor project is aimed at developing the multiplier role of non profit-making organisations in implementing local initiatives on employment and social integration.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. las naciones unidas ya han empezado recientemente a desempañar el papel que les corresponde de acuerdo con los propósitos y principios de la carta, en particular en lo que hace a la solución de los conflictos relacionados con los quebrantamientos o las amenazas a la seguridad.

Английский

37. the united nations has recently come to play its expected role in accordance with the principles and purposes of the charter, in particular in resolving conflicts dealing with the breach of or threat to security.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ambas actividades son muy laboriosas y requieren la atención de personas que tengan conocimientos institucionales significativos; no obstante, de las entrevistas y los datos recogidos en las encuestas se desprende que los recursos dedicados a desempañar ambas funciones simultáneamente son insuficientes.

Английский

both activities are labour intensive and require attention by individuals with significant institutional knowledge, but interview and survey data reveal insufficient resources to perform both functions simultaneously.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido, estamos convencidos de que el parlamento europeo, gracias a los vínculos especiales que le unen con la región a través de eurolat, actuará de forma decisiva para permitir a la asociación entre la unión europea y los países de la región desempañar un papel estratégico cada vez más importante.

Английский

in that connection, we are sure that, with the special links it has with the region through eurolat, the european parliament will act decisively in ensuring that the association between the european union and the countries in the region plays an increasingly important strategic role.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

3. reconoce el importante papel que desempeña el comercio para aumentar la capacidad de las empresas, y reafirma a este respecto el papel fundamental que puede desempañar un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo para estimular el crecimiento económico y el desarrollo en todo el mundo, beneficiando así a todos los países en todas las etapas de desarrollo a medida que avanzan hacia el desarrollo sostenible;

Английский

3. acknowledges the important role trade plays in enhancing the capacity of enterprises, and reaffirms in this regard the critical role that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system can play in stimulating economic growth and development worldwide, thereby benefiting all countries at all stages of development as they advance towards sustainable development;

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,427,627 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK