Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disculpa por haberte tenido esperando tanto tiempo.
i'm sorry to have kept you waiting for a long time.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
espero no haberte aburrido
i hope i have not bored you
Последнее обновление: 2015-08-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
espero no haberte interrumpido.
i hope i didn't interrupt you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perdóname por no haberte escrito antes, por favor.
please forgive me for not having written sooner.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo siento por no haberte escrito en tanto tiempo.
i am sorry i did not write to you for such a long time.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pido disculpas por haberte molestado así.
i apologize for disturbing you like this.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.
please forgive me for not having written for a long time.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- la revista se disculpa por no aceptar cualquier materia manuscrita.
- the journal apologizes for not accepting hand written matter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mi colega, el sr. hindley, se disculpa por no poder estar presente.
my colleague, mr hindley, apologises for his inability to be present.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
lamento no haberte escrito desde hace tanto tiempo.
i am sorry that i haven't written to you in such a long time.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desearía no haberte conocido. eres una estúpida vaca gorda.
i wish i never met you you're a stupid fat cow
Последнее обновление: 2022-03-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no. sin embargo, en algunos países te pueden poner una multa por no haberte inscrito.
no - however, depending on the country, you can be fined for failure to register.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pido disculpas por no dominar todos ellos.
i apologize for not having mastered all of them.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la comisión reconoció el largo retraso, y se disculpó por no haber contestado a las cartas en un plazo más razonable.
the commission recognised the long delay, and apologised for not having replied to the letters in a more reasonable time.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fornicaste también con los hijos de assur por no haberte hartado; y fornicaste con ellos, y tampoco te hartaste.
you have played the prostitute also with the assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me disculpo por no ocuparme específicamente de esas dos enmiendas.
i beg your pardon for not dealing with these two amendments.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le pido disculpas por no haberme fijado antes en usted.
i apologise for not noticing you earlier.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
le pido disculpas por no haberle visto, ha sido un descuido.
i apologise, as i did not see you. it was an oversight.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
pido disculpas por ello.
i apologise for this.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
disculpas por las molestias.
sorry for the inconvenience.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: