Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿cómo se garantizaría su equidad?
how would its fairness be guaranteed?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eso garantizaría la paz y la seguridad.
this would guarantee peace and security.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
f) garantizaría la gratuidad del procedimiento;
(f) ensure that no charge is levied for the procedure;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la opción c4 garantizaría la flexibilidad necesaria.
option c4 would ensure the necessary flexibility.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
con ello se garantizaría un seguimiento y una respuesta
if these aims are to be achieved, improvements are required at each step of the regulatory and supervisory process.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- no garantizaría la igualdad entre las partes.
- it would fail to preserve equality between the parties.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
además, no se garantizaría ningún marco común.
moreover, no common framework would be guaranteed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ello garantizaría un diálogo sostenido entre los estados.
this would ensure sustained dialogue between states.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el primer párrafo garantizaría la enseñanza básica gratuita.
the first subsection would guarantee basic education free of charge.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
esta medida garantizaría también una intensificación del progreso científico.
this measure would also guarantee the enhanced implementation of scientific progress.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
ello garantizaría los derechos legítimos e inalienables del pueblo palestino.
that would ensure the legitimate and inalienable rights of the palestinian people.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
ese sería un auténtico avance que garantizaría un control democrático real.
furthermore, mention cannot be made of the edf without referring to other risks of misinterpretation.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
así se garantizaría que la ampliación no tenga un impacto financiero negativo.
this should ensure that enlargement will not have a negative financial impact.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ellos pueden distribuir bajo la gpl, pero ello garantizaría una licencia contradictoria.
they could distribute under the gpl, but they would be granting a self-contradicting license.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ahora bien, ello no garantizaría una mejora del acceso a las contramedidas médicas.
however, this would not ensure improved access to medical countermeasures.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la aprobación de la propuesta modificada garantizaría una aplicación satisfactoria de los gastos programados.
the adoption of the amended proposal would secure satisfactory implementation of the programmed expenditure.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
garantizaría unas condiciones estratégicas, reglamentarias e institucionales adecuadas y unas buenas políticas macrofiscales.
it would ensure adequate strategic, regulatory and institutional conditions as well as sound macro-fiscal policies.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
igualmente garantizaría una mayor transparencia en los casos de (intento de) adquisición.
it would also ensure greater transparency in (attempted) cases of take-overs.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
así pues, el comisario van miert habría propuesto una dimisión colectiva que garantizaría dicho finiquito.
commissioner van miert had thus suggested that they should resign as one body, thus guaranteeing the implementation of the severance package.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: