Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las denuncias de tortura se investigaban y perseguían.
complaints of torture are investigated and prosecuted.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en algunos casos, los observadores internacionales investigaban las reclamaciones.
in some cases, complaints were investigated by the international observers.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la mayoría de ellos investigaban casos de tráfico o narcotráfico.
most of them had written about contraband and drug trafficking.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
las alegaciones de los detenidos de que habían sido torturados raramente se investigaban.
detainees' allegations that they had been tortured were rarely investigated.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
esta revisión identificó 16 estudios que investigaban los antibióticos para la iu en niños.
this review identified 16 studies investigating antibiotics for uti in children.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en la mayoría de los casos se afirmaba que los periodistas investigaban casos de corrupción.
in most of these cases, it was alleged that the journalists had been investigating cases of corruption..
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
por tanto, se investigaban y enjuiciaban debidamente los casos de violencia contra niños.
accordingly, cases of violence against children were duly investigated and prosecuted.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
ai añadió que rara vez se investigaban las desapariciones forzadas y que no se enjuiciaba a los autores.
ai added that investigations into enforced disappearances were rarely carried out and perpetrators were not brought to justice.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por tanto, estaba claro que se investigaban todas las mercancías, con independencia de su origen.
it was therefore clear that all goods irrespective of the origin of the goods were investigated.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
92. austria expresó preocupación por las violaciones de los derechos humanos y señaló que rara vez se investigaban.
92. austria expressed concern over human rights violations and noted that such violations were hardly ever investigated.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en el informe com(1999) 474 final se investigaban nueve pedidos encargados a astilleros surcoreanos.
in the context of report com(1999) 474 final nine orders placed at south korean shipyards were investigated.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
amnistía internacional observó que las denuncias de malos tratos casi nunca se investigaban, por lo que no se enjuiciaba a los autores.
ai noted that allegations of abuse are almost never investigated and perpetrators are consequently not brought to justice.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
149. la subcomisión observó que varias instituciones investigaban las posibilidades de mitigar las amenazas planteadas por los objetos cercanos a la tierra.
the subcommittee noted that a number of institutions were investigating possibilities for the mitigation of threats posed by near-earth objects.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
48. el osact tomó nota con reconocimiento del aumento de la participación de otras organizaciones, programas y organismos que investigaban el cambio climático.
48. the sbsta noted with appreciation the broadened participation of other organizations, programmes and agencies active in climate change research.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
india: arrestan y detienen a cinco defensores/as de los derechos humanos que investigaban violaciones a los derechos humanos de los dalit
india: arrest and detention of five human rights defenders investigating dalit human rights violations
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
31.b.eca relacionarse con otros niños con y sin palabras . carol y roy david hablaron entre sí mientras investigaban un hueco en un árbol.
31.b.eca interact verbally and nonverbally with other children . carol and roy david talked with each other while checking out a hole in a tree.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el sr. hassan estuvo recluido en la prisión de el-hod el-gaf durante 45 días mientras se investigaban los cargos que se le imputaban.
mr. hassan remained in detention at el-hod el-gaf prison for a period of 45 days, pending an investigation into the charges against him.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a ello deben sumarse las intimidaciones sufridas por funcionarios del ministerio público del quiché que investigaban el asesinato del alcalde interino (véase párr. 15).
added to this is the intimidation suffered by officials of the public prosecutor’s office in quiché who were investigating the murder of the acting mayor (see para. 15).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
más tarde el lunes, dos pistoleros -mujeres, según se informó- abrieron fuego contra los policías que investigaban la escena del atentado con bomba anterior.
later on monday two gunmen — reportedly women — opened fire on police investigating the scene of the earlier bomb attack.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
conforme a esta ley y este reglamento el departamento de investigación criminal (dic) y la división de investigación antiterrorista (dia) investigaban las infracciones penales cometidas.
under pta and er, the criminal investigation department (cid) and terrorism investigation unit (tiu) were investigating criminal offences.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: