Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
muchos nativos murieron a causa de estas enfermedades.
many people died as a result of these diseases.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
las instituciones estatales se han debilitado a causa del terremoto.
6. state institutions have been further weakened as a result of the earthquake.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
tan triste por las vidas que se perdieron a causa del terremoto.
a lot of twitter users were spreading messages about how to stay safe when an earthquake hits.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
muchos vuelos fueron cancelados a causa del tifón.
many flights were canceled because of the typhoon.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
muchos soldados heridos de las batallas anteriores murieron a causa de la exposición.
many wounded soldiers from previous battles died from exposure.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
dos mujeres casi murieron a causa de los abusos.
two women almost died from abuse.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mas de quince mil personas han perdido la vida a causa del terremoto.
more than 15,000 people lost their lives in the earthquake.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
millones de personas murieron a causa de las plagas.
millions of people died from the plague.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
causas del terremoto
earthquake causes
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
casi todas las víctimas murieron a causa de las quemaduras.
in most of the incidents victims were burned to death.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el proceso de selección de los agentes de la policía nacional también se detuvo a causa del terremoto.
49. the earthquake also halted the vetting process for national police officers.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cientos, si no miles, murieron a causa de la malaria.
hundreds, if not thousands, died because of malaria.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el primer “muchos” se refiere a toda la humanidad, que murió a causa del delito de adán.
the first "many" refers to all humankind, who died because of adam's trespass.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el 18 de mayo de 1875 la ciudad sufrió graves daños a causa del terremoto de cúcuta.
the city was severely damaged by the earthquake of cúcuta (also known as earthquake of the andes) in 1875.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuatro vascos murieron a causa de las torturas por la policía española.
four basques were tortured to death by the spanish police.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
muchas personas murieron a bordo del scandinavian star a causa de un incendio.
on the scandinavian star many people died in a fire.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
dos personas murieron a causa de las heridas que sufrieron el 14 de julio de 2006
two died from injuries sustained on 14 july 2006
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
, en enero de 1999, a causa del terremoto más de 200.000 desplazados se sumaron al total nacional.
in january 1999 over 200,000 idps were added to the national total by the earthquakes.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asimismo, presento mis sentidas condolencias a las familias y los colegas de los numerosos miembros del personal de las naciones unidas que también murieron a causa del terremoto.
i also offer my sympathy to the families and colleagues of the many united nations staff members who died.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el año pasado, numerosos niños murieron a causa de enfermedades que podrían haberse erradicado.
countless children died last year from diseases which could have been eradicated.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник: