Вы искали: mwanamke (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

mwanamke

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

picha ya kuma ya mwanamke

Английский

hum and kuma and mwanamke

Последнее обновление: 2017-05-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

por ejemplo:* "majivuno hayafai" — la codicia nunca es buena* "mkipendana mambo huwa sawa" — todo está bien si se aman mutuamente* "japo sipati tamaa sikati" — aún si no poseo nada, aún poseo el deseo de conseguir aquello que quiero* "wazazi ni dhahabu kuwatunza ni thawabu" — los padres son oro; cuidar de ellos es una bendición* "sisi sote abiria dereva ni mungu" — todos somos pasajeros, dios es el conductor* "fimbo la mnyonge halina nguvu" — es correcta la grandeza* "mwanamke mazingira tuanataka, usawa, amani, maendelo" — nosotras (mujeres) queremos igualdad, paz, y progreso* "naogopa simba na meno yake siogopi mtu kwa maneno yake" — tengo miedo de un león con dientes fuertes pero no de un hombre con sus palabras== véase también ==* kitenge== referencias ==== bibliografía ==* beck, rose-marie (2001).

Английский

some examples:*"majivuno hayafai" — greed is never useful*"mkipendana mambo huwa sawa" — everything is all right if you love each other*"japo sipati tamaa sikati" — even though i have nothing, i have not given up my desire to get what i want*"wazazi ni dhahabu kuwatunza ni thawabu" — parents are gold; to take care of them is a blessing*"sisi sote abiria dereva ni mungu" — we are all passengers, god is the driver*"fimbo la mnyonge halina nguvu" — might is right*"mwanamke mazingira tuanataka, usawa, amani, maendelo" — we (women) want equality, peace, and progress*"naogopa simba na meno yake siogopi mtu kwa maneno yake" — i’m afraid of a lion with its strong teeth but not a man with his words==notes====references==* beck, rose-marie (2001).

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,899,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK