Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
0 blica, proporcionándole la mayor cantidad
as inteimediaries of the importance of topics which are not yet on between science and the political agenda, nor on that of the newspa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si puedo ayudarle proporcionándole traducciones, lo haré con sumo gusto.
if i can be of assistance to you by getting you translations, etc, i shall do so with the greatest of pleasure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿está su institución financiera proporcionándole el capital que necesita?
is your financial institution providing you with the capital you need?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la minurso se propone apoyar a esa oficina proporcionándole asistencia técnica.
minurso intends to support this office with technical assistance. b. substantive civilian activities
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
a) proporcionándole todos los documentos, informaciones y servicios pertinentes; y
(a) provide it with all relevant documents, information and facilities; and
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
el unicef siguió prestando apoyo al ministerio de salud proporcionándole vacunas y capacitación.
unicef continued to support the ministry of health by providing vaccines and training.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
cuidar del niño, procurándole los alimentos que necesite y proporcionándole una formación integral;
caring for and feeding the minor and providing him or her with a full education.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
b) se siga fortaleciendo la capacidad analítica de la división, proporcionándole recursos suficientes.
(b) the analytical capacity of the division should be further strengthened by the provision of adequate resources.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
b) el gobierno no ha colaborado con el grupo de trabajo, proporcionándole la información requerida.
(b) the government has not cooperated with the working group by providing it with the information requested;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
21. seguir reforzando la capacidad de la chraj proporcionándole más financiación y recursos (austria);
to further strengthen the capacities of the chraj by increasing its funding and resources (austria);
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
los árboles afectan la situación económica de la población rural, proporcionándole ingresos y puestos de trabajo; y,
- trees affect the economic lives of rural peoples by providing income and jobs;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
126.40 fortalecer aún más la comisión nacional independiente de derechos humanos proporcionándole los recursos necesarios (pakistán);
126.40 further strengthen the national independent human rights commission through provision of required resources (pakistan);
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
- la necesidad absoluta de reforzar la dimensión política de la relación ue-acp, proporcionándole un nuevo dinamismo;
internal trade and investment policies , are determinant factors,more so than unilateral tariff preferences, in achieving high rates of export and economic growth. it is vital, in the light of
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si fusiona todos los elementos aparecerá un diálogo proporcionándole las opciones « hacer », « simular » y « cancelar ».
if you merge all items a dialog will appear giving you the options "do it", "simulate it" and "cancel".
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no sólo tenemos que formar a la gente en las empresas proporcionándoles conocimientos técnicos sino también comerciales.
we have to provide training not only for the technical staff but also for those on the managerial side.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: