Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¡comisario borg, recapacite, por favor!
commissioner borg, please think again!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
siempre piden a la comisión que recapacite.
you are always calling on the commission to consider things.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
espero, sinceramente que recapacite sobre su postura.
i honestly hope that he reconsiders his position.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
pido a la comisión que recapacite sobre su actitud.
i therefore cannot accept the amendment.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para finalizar, sólo unas palabras para que quizás se recapacite.
in conclusion, i would like to say something that should give cause for thought.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
en cualquier caso, exigimos al consejo que recapacite lo más rápidamente
and further: 'in a letter addressed to the president of the council, the president of the european investment bank, ernst günter bröder, made it
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quiero rogar a la comisión que recapacite sobre modelos concretos.
it would be a great help if we could have a glossary of terms.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
señor comisario kinnock, le pido muy seriamente que recapacite al respecto.
in all seriousness, commissioner kinnock, please think again about this!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ruego a la comisión que recapacite sobre cómo va a reaccionar si se da este caso.
i would ask the commission to consider how we will react if that happens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
los países de la región del pacífico sur han exhortado encarecidamente a francia a que recapacite.
the countries of the south pacific region had urged france to reconsider its decision.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
es absolutamente necesario que la comisión recapacite de nuevo sobre si este es el camino correcto.
there is no doubt that the commission needs to consider once again here whether its approach is really the right one.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
también tiene que ver con decisiones democráticas que se recapacite sobre el modo de abandonar este tipo de energía.
it is also a matter of democratic decision-making to consider how to get out of it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
puedo comprender que no quiera enfrentarse a su ponente austríaco, pero recapacite cómo va a votar mañana.
i can understand that you do not want to stab your austrian rapporteur in the back, but consider carefully how you intend to vote tomorrow.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
me parece importante que este parlamento recapacite en alguna ocasión a fondo sobre qué idea tenemos de europa en realidad.
i consider it important for this parliament to stop and think fundamentally about how we actually see europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de acuerdo, si esto ha sido así, recapacite si usted misma no ha sido la que se ha propinado una sonora bofetada.
ok, if that was what happened, maybe you should be wondering whether you might not have boxed your own ears.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
espero que los participantes en la cooperación política ejerzan presión sobre el gobierno británico para que recapacite y abandone esa posición. ción.
i hope the partners in political cooperation will bring pressure to bear on the british government to reconsider that position.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi grupo —que consta de 221 diputados de todos los estados de la unión europea— le suplica que recapacite.
i call on you, ladies and gentlemen, to sign our strasbourg appeal, so that today we send out a clear signal, a signal that the opportunity of 1989 has not been wasted for ever, a signal that we can still prepare the way for a different, viable future for this earth!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el individuo que niega la realidad de este vislumbre limita tontamente sus propias posibilidades; pero, con el tiempo, quizás éste recapacite.
a man who denies it is foolish so to limit his own possibilities, but he may learn better with time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en caso afirmativo, el comportamiento de la comisión sería escandaloso, en caso negativo, le ruego encarecidamente que recapacite de nuevo sobre todos estos hechos.
if you were, the behaviour of the commission is scandalous! if you were not, i would urge you to reconsider the facts.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
le pregunto seriamente: ¿hay una frontera como lógica, inteligencia o evidencia si se recapacita?
for example, is there a limit such as logic, intelligence or doing the obvious?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: