Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las dos partes recurrieron.
both parties appealed.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
¿cuándo recurrieron al mismo?
when did they appeal to it?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ambas partes recurrieron el fallo.
both parties appealed the judgement.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en 2010, los acusados recurrieron esta decisión.
in 2010, the accused appealed against this decision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hernández y sus compatriotas recurrieron las sentencias.
hernández’s case, along with those of his compatriots, was appealed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
recurrieron a modalidades de búsqueda de empleo:
of which, used the following methods of job search:
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
(172) dos empresas recurrieron a este sistema.
(172) two companies availed themselves of this scheme.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
al final, los estudiantes recurrieron a la violencia.
at last, the students resorted to violence.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
otros sectores recurrieron también a mecanismos similares.
other sectors also used similar mechanisms.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en consecuencia, algunas jóvenes recurrieron a la prostitución.
consequently, some girls resorted to prostitution.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
ambos recurrieron la decisión de la junta de inmigración.
both mr. agiza and mr. alzery appealed against the migration board's decisions.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
los autores recurrieron esa decisión el 9 de julio de 1985.
the authors appealed that decision on 9 july 1985.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en los años 2008 y 2009 recurrieron al centro 1.290 mujeres.
in the period 2008-2009, 1,290 women turned to the centre for help.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
al menos 18 de ellos recurrieron al desplazamiento para su protección.
at least 18 of these resorted to displacement for protection.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
algunos recurrieron a la agua de mar que bebía, que los condenó.
some resorted to drinking sea water, which doomed them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
14. cabe mencionar varios ejemplos de tribunales que recurrieron a los usos.
14. several examples of courts resorting to usages should be mentioned.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
decidieron dar otro paso para salir de dudas. recurrieron a fuentes norteamericanas.
they decided to take it one step further to dispel all doubt. they turned to us sources.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2.2 los autores señalan que recurrieron esa decisión ante el tribunal supremo.
2.2 the authors submit that they appealed against that decision before the supreme court.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
23. todos los acusados, excepto el sr. trung, recurrieron sus condenas.
23. all the defendants, except for mr. trung, appealed against their sentences.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
los autores recurrieron en casación contra los mencionados fallos planteando las siguientes cuestiones:
2.9 the authors challenged these rulings in the court of cassation on the following grounds:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: