Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿qué reprocharle a un presidente elegido democráticamente?
what can be complained about in the action of a democratically elected president?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no voy a reprocharle nada, por lo menos con severidad.
by then my brother was charging, and, a hundred and ten pounds or not, i decided not to push it. i scrammed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿habrá que reprocharle eso a la ciencia de la historia?
shall we blame the science of history.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
«no hay nada que podamos reprocharle a nuestra profesora de alfabetización.
we can’t ask for more from a literacy teacher.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
señor comisario, yo tengo que reprocharle hoy una hostilidad hacia la industria.
commissioner, today i have to accuse you of hostility to industry.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
su capellán osa reprocharle respetuosamente de ser «el peor vestido de toda la casa».
his chaplain dared to respectfully reproach him for being “the worst dressed of all in the house.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no ha pedido la insurrección, cosa que algunos de sus compatriotas armados podrían incluso reprocharle.
he has not mounted an uprising, something for which some of his compatriots might even resent him.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
lo que considero del todo punto incomprensible, y eso quiero reprocharle al consejo, son los enormes recortes
the money spent on the environment, public health and consumer pro tection accounts for a minute percentage of the total budget, yet the council wants to make further drastic cuts in the second reading.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lo cual, sin embargo, no podemos reprocharle, pues tiene todo el derecho a cambiar de opinión.
but we should not reproach him for doing so, for everyone has the right to alter their opinion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
además, la singularidad de nuestro destino nos reservaba tan hermosas compensaciones que no teníamos derecho a reprocharle nada.
we couldn't complain, and moreover the very uniqueness of our situation had such generous rewards in store for us, we had no grounds for criticism.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
considero que no podríamos reprocharle que no se haya podido trasladar a españa en los días siguientes a la misión que le había confiado.
i do not think that we really could have blamed her for not being able to go to spain during the period following her appointment to this position.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
pero fue el alfons el primero en reprocharle que ahora venían los polacos, debido al nuevo asentamiento en la antigua tierra de späht.
while alfons was the first to blame him, for all the poles swamping the village because of the new development on späht's land.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
desde ese momento —refiere él mismo— nunca se acostó sin preguntarse si la conciencia tenía algo que reprocharle.
from that very moment, he himself says, he never went to sleep without first asking himself whether his conscience had anything with which to reproach him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno del togo afirma que es calumnioso reprocharle el haber violado las sanciones impuestas contra la unita, alegaciones cuya confirmación no resiste ningún análisis a fondo.
the government of togo hereby affirms that it has been falsely accused of violating the sanctions imposed on unita and that those charges will not stand up to any in-depth analysis.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en la vida real es difícil reprocharle nada, a menos que se malogre. en el campo de la crítica, cuanto más éxito tenga, peor.
in real life it is difficult to blame it, unless it fails; in criticism it would seem to be the worse the better it succeeds.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
160 en tales circunstancias, dado que la demandante no comunicó a la comisión observaciones a ese respecto, no puede reprocharle no haber evaluado la posibilidad de utilizar el mercado alemán como mercado de referencia.
160 in those circumstances, and as the applicant did not submit comments to the commission on this matter, it cannot criticise the commission for not having assessed the possibility of using the german market as the reference market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
howard dean llegó hasta el presidente del partido demócrata el lunes, un día después de reprocharle no detener los ataques de sus rivales por la nominación, los mismos usaron el episodio para nuevas críticas.
after complaint, dean explains himself to party chairman howard dean reached out to the democratic national chairman on monday, a day after rebuking him as failing to stop attacks by mr. dean's rivals for the democratic nomination, even as those candidates seized on the episode as grist for new criticism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sin por ello pretender reprocharle nada a la presidencia irlandesa, quiero no obstante constatar que estas cuestiones están envueltas en tantas brumas que nos es imposible decir que haya mayor claridad, y que nada puede salir mal durante la presidencia neerlandesa.
without wishing to criticize the irish presidency in this respect, i would nevertheless point out that there is so much fog surrounding these issues that i cannot say that things have now been made so clear that nothing can go wrong with the dutch presidency.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
y quiero decir al sr. milósevic lo siguiente: «como no puede usted reprocharle nada, tiene así la ocasión simbólica de demostrar que prepara un regreso a la paz.
i would like to say the following to mr milosevic: 'as you can accuse him of nothing, here is the symbolic opportunity to show that you are preparing to return to peace.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
hemos de animar incansablemente a los jefes de estado afectados a llegar al final, pero no podemos ni reprocharles que no encuentren una solución inmediata, ni sobre todo pretender imponerla.
we should tirelessly encourage the heads of state concerned, but we cannot blame them for not finding an immediate solution, neither do we wish to impose one on them.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: