Вы искали: se alegaron (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

se alegaron

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

algunas de las razones que se alegaron para apoyarlos fueron:

Английский

some of the reasons put forward in support of this periodicity were:

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se alegaron sin convicción pero se alegaron, y su autor fue el grupo de esa diputada.

Английский

these states can, of course, maintain their total bans.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las mismas razones se alegaron con relación a los arrestos de disidentes y la censura de internet.

Английский

the same reasons have been given for the arrests of dissidents, and censorship of the internet.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los mismos argumentos se alegaron para justificar las condonaciones de deudas del estado federado de berlín y el liegenschaftsfonds.

Английский

the same arguments were used to justify the full waivers of the land of berlin and the liegenschaftsfonds.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

a principios de año, el comudur manifestó su inquietud por el nuevo hospital y se alegaron problemas técnicos y administrativos.

Английский

at the beginning of the year, when the municipal development council expressed concern over the situation, the government pleaded technical and administrative difficulties.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se alegaron ni hallaron otros factores que pudieran haber afectado de manera significativa a la situación de la industria de la comunidad.

Английский

no other factors have been put forward or been found which could have affected in a significant way the situation of the community industry.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

se alegaron otras cuestiones, como que el ministro del interior kazys skučas y el director del departamento de seguridad del estado augustinas povilaitis habían provocado a los soldados soviéticos.

Английский

other charges were leveled, including the allegation that minister of the interior kazys skučas and director of state security department augustinas povilaitis had provoked russian soldiers.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cuanto a los daños que las recurrentes alegan que sufrirían, aun en el supuesto de que el procedimiento por insolvencia concluyese con un convenio o acuerdo, la comisión señala que no se alegaron en primera instancia.

Английский

the damage which the appellants claim that they would suffer even if the insolvency proceedings culminated in an arrangement or composition was not relied upon at first instance.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el estado parte afirma que, en el recurso de amparo que la defensa del autor presentó ante este tribunal, únicamente se alegaron dilaciones indebidas al proceso, al mismo tiempo que se hizo una petición de indulto.

Английский

the state party maintains that the application for amparo that the author's lawyer filed with the constitutional court contained only allegations of undue delay in the proceedings; at the same time, a petition for pardon was filed.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los malos resultados de exportación de la industria de la unión debidos a la resistencia del euro frente al dólar también se alegaron como causa del perjuicio sufrido por la industria de la unión, pues convenía distinguirlos de los efectos de las importaciones procedentes de los países afectados.

Английский

the poor export performance of the union industry linked to the strength of the euro against the usd was also put forward as a cause of the injury suffered by the union industry and that therefore as such had to be distinguished from the effects of imports from the countries concerned.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

con el fin de garantizar una comparación válida entre el valor normal y el precio de exportación, se tuvieron en cuenta las diferencias en los factores que se alegaron y demostraron afectar a la comparabilidad de los precios, de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del reglamento de base.

Английский

for the purpose of ensuring a fair comparison between normal value and export price, differences in factors which were claimed and demonstrated to affect comparability (see article 2(10) of the basic regulation) were taken into account.

Последнее обновление: 2016-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Испанский

108. en 17 del total de denuncias recibidas se alegaron torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, al amparo del artículo 16 de la convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

Английский

108. out of the total number of received petitions, 17 alleged torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment according to article 16 of the convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Испанский

en vista de que el cinturón de seguridad en los asientos traseros de los automóviles es ahora obligatorio para los niños en la mayoría de los estados miembros, ¿qué motivos se alegaron para no aplicar dicha medida de seguridad en los autobuses y cuáles fueron los estados miembros que se opusieron a ello?

Английский

given that the wearing of seat belts by children in the rear seats of cars is now compulsory in many member states what reasons were put forward for the refusal to implement such a safety measure on buses and which member states were against it?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Испанский

(22) a efectos de una comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se tuvieron en cuenta las diferencias que se alegaron y demostraron que afectaban a la comparabilidad de los precios de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del reglamento de base.

Английский

(22) for the purpose of ensuring a fair comparison between normal value and export price, account was taken of differences in factors which were claimed and demonstrated to affect comparability in accordance with article 2(10) of the basic regulation.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Испанский

en el foro del 13 de febrero de 2014, se alegaron situaciones de corrupción contra el político, y en el foto de sauti yetu, celebrado el 20 de febrero de 2014, este y algunos de sus representantes acusaron a emily kwamboka de haber organizado el foro con el propósito de desacreditarlo, y entonces se produjo el incidente ya relatado.

Английский

at a forum on 13 february 2014, allegations of corruption were made against the politician, and at the sauti yetu forum of 20 february 2014, the politician and some of his representatives accused emily kwamboka of having organised that forum with a view to discrediting him, and the above-mentioned incident took place.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Испанский

18. pueden citarse los siguientes ejemplos de desalojos debidos a la construcción de sitios deportivos y alojamiento para los visitantes y a las mejoras de la infraestructura: a) en seúl, el 15% de la población sufrió desalojos forzosos y se demolieron 48.000 edificios antes de los juegos olímpicos de 1988; b) en barcelona, se desalojó a 200 familias con el fin de hacer lugar para la construcción de nuevas carreteras de circunvalación con anterioridad a los juegos olímpicos de 1992; c) en beijing, nueve proyectos relativos a la construcción del sitio, de una superficie de más de 1 millón de metros cuadrados, supusieron el reasentamiento de los residentes; se alegaron desalojos masivos, llevados a cabo a veces por hombres no identificados, en medio de la noche y sin aviso previo, y durante los cuales a menudo se sometió a residentes y activistas de la vivienda a represión, hostigamiento y detenciones arbitrarias; d) en nueva delhi, se desalojó a 35.000 familias de tierras públicas para preparar los juegos del commonwealth de 2010; e) en sudáfrica, el proyecto de viviendas n2 gateway, que comprendía la construcción de viviendas de alquiler para la copa mundial de 2010, tuvo como consecuencia la remoción de más de 20.000 residentes del asentamiento informal de joe slovo, y se trasladó a los residentes locales a zonas pobres en los límites de la ciudad; y f) en londres, la orden de expropiación emitida para la organización de los juegos olímpicos de 2012, que otorga atribuciones a las autoridades locales para reunir la tierra necesaria para importantes proyectos de regeneración, obliga a los residentes a abandonar los distritos olímpicos.

Английский

18. examples of evictions due to the construction of sporting venues, accommodation for visitors and infrastructure improvements include: (a) in seoul, 15 per cent of the population was forcibly evicted and 48,000 buildings were demolished in preparation for the 1988 olympic games; (b) in barcelona, 200 families were evicted to make way for the construction of new city ring roads prior to the 1992 olympic games; (c) in beijing, nine projects related to venue construction, covering over one million square meters, involved relocation of residents; allegations of mass evictions were reported, sometimes conducted by unidentified men, in the middle of the night and without prior warning, and with residents and housing activists often subject to repression, harassment and arbitrary detention; (d) in new delhi, 35,000 families were evicted from public lands in preparation for the 2010 commonwealth games; (e) in south africa, the n2 gateway housing project involving the construction of rental housing for the 2010 world cup entailed the removal of over 20,000 residents from the joe slovo informal settlement, and local residents were moved to impoverished areas at the edge of the city;and (f) in london, the compulsory purchase order, issued in preparation for the 2012 olympic games, and that grants powers to local authorities to assemble land required for major regeneration projects, forces residents to leave olympic districts.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,622,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK