Вы искали: segun manifiestan las partes (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

segun manifiestan las partes

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

según lo acordado por las partes

Английский

as agreed by the parties

Последнее обновление: 2013-05-28
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

el mercado de referencia según las partes notificantes

Английский

geographic market definition

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿cómo se manifiestan las alteraciones de la audición?

Английский

how do hearing alterations become evident?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lista de las partes agrupadas según la situación de las

Английский

list of parties categorized by 1996-1997 status of

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según acuerden las partes y las autoridades competentes implicadas.

Английский

as otherwise agreed by the parties and the competent authorities concerned.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según volkswagen, no hubo acuerdo alguno entre las partes.

Английский

there was therefore no agreement between the parties.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la secretaría informará inmediatamente a todas las partes según proceda.

Английский

the secretariat shall forthwith inform all parties accordingly.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 6
Качество:

Испанский

12. la amplitud de la información varió según las partes informantes.

Английский

the completeness of reporting varied among the reporting parties.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grado de detalle de las medidas varía considerablemente según las partes.

Английский

the level of detail of the steps varied considerably across parties.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sólo ahora se manifiestan las atrocidades del régimen ceaucescu en toda su en vergadura.

Английский

today they want to tell the romanian people and us what is, to their mind, the right attitude in the present circumstances.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.7 - otras formas de cooperación según el acuerdo de las partes.

Английский

1.7 other forms of cooperation agreed by the parties.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a las partes deben indicar los principales supuestos básicos utilizados, según corresponda.

Английский

parties should include key underlying assumptions as appropriate.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se manifiestan las diferencias entre los grupos étnicos normalmente no conducen a una confrontación.

Английский

when differences arose between ethnic groups they generally did not become confrontational.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora, vamos a señalar a usted cómolas razas asiáticas manifiestan las cualidades zeta reticuli.

Английский

now, we will point out to you how the asian races manifests the zeta reticuli qualities. your race has hardly any variation in skin tone.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el campo morfogénico es una plantilla que retiene la forma a través de la cual importa se manifiestan las formas y los acontecimientos.

Английский

the morphogenic field is a form-holding template through which matter forms and events manifest.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido, manifiestan las autoridades, son los mismos privados y privadas de libertad quienes negocian los artículos entre sí.

Английский

in that regard, the authorities say, it is the prisoners who trade the articles among themselves.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como en mendoza se manifiestan las tradiciones que surgen del cultivo de la vid, proponemos conocer a fondo la industria madre de nuestra provincia.

Английский

in mendoza the traditions of the wine industry are quite apparent and so, we offer you the possibility to get to know more deeply the main industry of our province.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según manifiestan algunos observadores, en chechenia están muriendo más personas que en oriente medio.

Английский

some observers are saying that more people are dying in chechnya than in the middle east.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

igual de importante es la necesidad de reunir información acerca de los padres y hermanos del niño, que ofrezcan un contexto para entender cómo se manifiestan las conductas problemáticas del niño.

Английский

equally important is the need for gathering information about the child's parents and siblings, which provides a context for understanding how problem behaviors manifest.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

condiciones marco para la formación profesional, hay que tener en cuenta, no obstante, en su aplica­ción práctica las resistencias al cambio que manifiestan las organizaciones.

Английский

the reason for this lies in the structure of continuing training which is geared towards the principles of the market economy: the level of demand for certain courses - mainly from fulltime trainers - is not very high due to the existence of a whole series of sub-markets, i.e. at the level of the individual training occupations, or at least the individual vocational groups.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,277,739 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK