Вы искали: si al mundo vino y no toma vino para q... (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

si al mundo vino y no toma vino para que vino

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

al mundo vino y en el mundo estaba;

Английский

he was in the world,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cristo es el hombre del cielo que vino al mundo para que nazcamos de arriba en su imagen.

Английский

christ is the man from heaven who came into the world so that we might be born from above in his image.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

jesús amó al mundo de la humanidad y no sólo dio su propia vida para que la gente pudiera vivir, sino también soportó mucho sufrimiento y aflicción.

Английский

jesus loved the world of mankind and not only gave his life that the people might live but also endured much suffering and affliction.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

` yo, la luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en mí y no permanezca en tinieblas.

Английский

` i am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Él es la luz del mundo que vino para que andemos en la luz si tan sólo lo seguimos (juan 8, 12).

Английский

he is the light of the world who came that we might walk in the light if only we follow him (john 8:12).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sabe que vino para salvar al mundo por su muerte en la cruz.

Английский

he knows that he came to save the world by his death on the cross.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para esto vino jesucristo al mundo, enviado por el padre. vino para que tengamos vida, y para que la tengamos en abundancia (jn 10, 10).

Английский

for this, jesus christ came into the world, sent by the father. he came so that we might have life, and have it to the full (jn 10:10).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sabemos que es su voluntad darnos esto, porque para esto vino al mundo. vino para establecer este reino de paz celestial en la tierra y en nuestros corazones.

Английский

we know that it is his will to give us this, because it was for this that he came into the world-namely to establish a reign of heavenly peace on earth and in our hearts.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que el testimonio de amor ofrecido por los santos fortifique a los cristianos en la entrega a dios y al prójimo, imitando a cristo que vino para servir y no para ser servido.

Английский

that the testimony of love offered by the saints may fortify christians in their devotion to god and their neighbour, imitating christ who came to serve and not to be served.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

igualmente, verónica dijo si al cielo, para que el padre eterno alcanzara al mundo en esta última hora con los avisos de lo alto.

Английский

similarly, veronica said "yes" to heaven, in order that the eternal father might reach the world at this last hour with the warnings from on high.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el pueblo judío aguardaba ansiosamente al mesías anunciado por los profetas de la antigüedad, el cual, llegando al mundo, pudiera liberarlo del yugo de roma, pero jesús vino y no fue absolutamente entendido por los israelíes.

Английский

prophets of the ancient history period foretold the coming of messiah. the jewish people anxiously awaited him, who could finally free them from the dominion of rome. however, jesus came, and he was not at all accepted by the israelites.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

yo soy la luz que ha venido al mundo para que los que creen en mí no se queden en la oscuridad. pero aquel que oye mis palabras y no las obedece, no soy yo quien lo condenará porque yo no vine para condenar al mundo sino para salvarlo.

Английский

and if any man hear my words, and keep them not, i do not judge him: for i came not to judge the world, but to save the world. he that despiseth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him; the word that i have spoken, the same shall judge him in the last day.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. el pueblo judío aguardaba ansiosamente al mesías anunciado por los profetas de la antigüedad, el cual, llegando al mundo, pudiera liberarlo del yugo de roma, pero jesús vino y no fue absolutamente entendido por los israelitas.

Английский

1.the jewish were waiting anxiously for the messiah, announced by the old prophets, who would come to the world to free them from the power of rome. but jesus came and he wasn’t totally understood by the israeli.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los libros del antiguo testamento señalaban claramente a cristo, pero aún así los judíos lo rechazaron cuando vino al mundo: y no queréis _________ a mí para que tengáis _________ (juan 5:40).

Английский

the old testament books clearly pointed to christ (see luke 24:27,44), but the jews still rejected him when he came into the world : "and ye will not _____________ to me, that ye might have __________" (john 5:40 literally "ye were not willing to come to me..."). christ was willing to give them life but they were unwilling to come to him! compare 1 timothy 2:4 where we learn that god desires all men to be saved.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

trato de dar fortaleza y ánimo para que las almas cansadas no se queden relegadas y no miren nuevamente hacia atrás al mundo, o se desanimen y se den por vencidos pensando que no pueden lograrlo.

Английский

i try to give strength and courage so that the tired souls will not fall behind and not look back at the world again, or become disheartened and give up thinking they cannot do it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3:21 y si al justo amonestares para que el justo no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fue amonestado; y tú habrás librado tu alma.

Английский

3:21 nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

==objetos sátuicos==para que un objeto o comida sea sátuika, debe estar sin contaminación y no debe difundir mal o enfermedad al mundo.

Английский

==sattvic objects==for an object or food to be "sattvic", it must be uncontaminated and should not spread evil or disease in the world.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

hacemos un llamamiento al mundo entero para que siga de cerca esta cuestión con nosotros, vigilándola plenamente y no permitiendo retrocesos ni manipulación de cuestiones muy delicadas y serias, es decir, el establecimiento de una paz contractual permanente entre palestina e israel que llene las aspiraciones nacionales del pueblo palestino y culmine en el ejercicio de su derecho a la libre determinación bajo supervisión internacional y en el establecimiento de un estado palestino.

Английский

we call upon the entire world to follow up the matter with us with full vigilance and to allow neither retrogression nor the manipulation of very sensitive and serious matters, namely, the establishment of a permanent contractual peace between palestine and israel that fulfils the national aspirations of the palestinian people and culminates in their exercise of their right to self-determination under international supervision and the establishment of a palestinian state.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en realidad esta esperanza para que vuelva elías fue cumplida en juan el bautista, como dice jesús hoy: "mas os digo que elías ya vino, y no le conocieron, sino que hicieron con él todo lo que quisieron ...

Английский

actually this hope that elijah would return was fulfilled in john the baptist, as jesus says today, "but i tell you that elijah has already come, and they did not know him, but did to him whatever they pleased ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

cristo se dirige al hombre en su integridad y no desea que nadie se pierda. «dios no mandó a su hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo se salve por Él» (jn 3,17).

Английский

christ embraces all of humanity and wishes no one to be lost. “for god sent the son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him” (jn 3:17).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,909,231 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK