Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿o si no que?
dusty, how does it feel
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- o si no que?.
- no!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
– ¿o si no que?
– that is crazy!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si no, que sea el otro.
otherwise, make it the other.
Последнее обновление: 2022-01-08
Частота использования: 1
Качество:
si no que realmente llega a uno.
but it actually hits home.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
si no, que le pregunten a las empleadas de las farmacias estatales.
if not, just ask the employees at the state-run pharmacies.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si no que se esforzaba más en el templo.
instead he doubled his efforts back at the temple.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
si no, que se muera. (risas)
let the fellow die.” (laughter)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
su más fácil dormir si no que estar estresado
we not work
Последнее обновление: 2013-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
incluso técnico si no que se trabaja sobre escala
even technical if not that one works on scale
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si no que por el contrario ha aumentado y actualmente sobrepasa los 20 millones de toneladas.
it has increased, and currently stands at over 20 million tons.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o te voy a quitar el telefono si no que ya te duermas
or i'll take your phone away
Последнее обновление: 2023-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desafortunadamente, éste no fue transmitido por televisión o youtube, si no que fue de carácter legal.
unfortunately, it wasn't aired on tv or youtube but was of the legal kind.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
su palabra es la ley, y si no que pregunten a la oposición.
.mr president, ladies and gentlemen, our friendly relations with cuba are longstanding and ongoing.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me sentí culpable no sólo por lo que había pasado si no que también por estar lejos de mi familia.
knowing that incidence and the fact that i am far from my family really caused me to feel guilty. i couldn’t do anything to comfort my family.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no estamos cuestionando nada, si no que es una pregunta que quedó sin respuestas.
we are not questioning anything, it is just a query that remained unanswered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿cómo se explica si no que etiopía haya rechazado la oferta que utilizar los puertos de massawa y assab?
how else can you explain the fact that ethiopia rejected the offer to use the ports of massawa and assab?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de nuevo no estamos ante un problema moral, si no que es un problema esencial.
again we are not addressing a moral problem, rather it is an essential problem.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahora no solo se llama "sue" si no que usted nunca la ve bañándose.
now she's just called "sue" and you never see her taking a bath.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nuestras aplicaciones ya no corren directamente bajo el sistema operativo si no que corren bajo este armazón o marco.
our applications are no longer directly under the operating system if not running under the chassis or frame.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: