Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- vino a fotografiarse.
-نعم، وإلتقط صورة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- debe fotografiarse con leon. - sí.
عليك أن تأخذي صورة مع ليون ويست, سيدتي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
debería fotografiarse justo allí.
يبنغي عليك ان تأخذي صورتك هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
no puede tocarse antes de fotografiarse todo.
تعد الان من الادلة , و لا يمكن تغيير شىء فيها قبل تصوير كل شىء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
por $5 pueden fotografiarse con esto, muchachos.
-بخمسة دولارات تحصلون على صورة معه يا شباب
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
la vara de medir debe colocarse junto al rótulo de la muestra y fotografiarse.
كما ينبغي وضع عصا القياس إلى جانب بطاقة العينة وتصويرهما.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
los indicios químicos deben fotografiarse al concluir el proceso de etiquetado y sellado.
83 - ينبغي تصوير الدليل الكيميائي بعد الانتهاء من عملية وضع البطاقات والإغلاق المحكم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
en este punto de la investigación ambiental deben buscarse, fotografiarse y recogerse indicios de tipo tradicional.
30 - وعند هذا الحد من التحقيق البيئي ينبغي البحث عن دلائل تقليدية وتصويرها وجمعها.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
estos objetos deben fotografiarse y colocarse en un sistema de contención de indicios con tres capas de protección.
وينبغي لهذه الأشياء أن تصور، وأن توضع في جهاز احتواء ثلاثي الطبقات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
de mi hermano, no, y mi novio es un barrendero musulmán... y su religión le prohíbe fotografiarse.
قلت لك، إنه منظف طرق ...أسود والدين الإسلامي يحرّم التقاط الصور
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
si se obtiene una segunda lectura, el punto de muestra debe rotularse, fotografiarse y marcar su localización en el boceto del escenario del delito.
وإذا تم الحصول على قراءة أخرى فينبغي وضع بطاقة على نقطة العينة وتصويرها وتدوين مكانها في الرسم التقريبي لموقع الجريمة .
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
deben tomarse y fotografiarse las huellas dejadas por su calzado. luego pueden compararse éstas con todas las huellas de pisadas halladas dentro o cerca del remolque.
إن المواضع الغائرة لآثار الأقدام وأحذية الأقدام ينبغي أن تؤخذ، وأن تصور، فقد يمكن مقارنتها فيما بعد بدليل آثار الأقدام الموجودة بالقرب من/أو داخل المقطورة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
si no se han enviado las fotografías en el momento de hacer el registro en línea, los delegados deberán aguardar su turno para fotografiarse en el centro de acreditación nu'utele.
وسيؤدي عدم تقديم صور شخصية وقت التسجيل على الإنترنت إلى اضطرار أعضاء الوفود إلى الوقوف في طابور طويل لالتقاط صور شخصية لهم في مركز الاعتماد في نويتيلي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
durante las inspecciones, los diplomáticos de alto nivel observaron que las autoridades iraquíes manifestaban preocupación por la seguridad nacional por: a) el hecho de que, en lugar de fotografiarse lugares concretos, se tomasen fotografías aéreas generales desde el helicóptero; y b) la utilización de instrumentos del sistema mundial de fijación de posiciones (gps).
وخﻻل هاتين الزيارتين ﻻحظ الدبلوماسيون أن السلطات العراقية أعربت عــن شواغل تتعلق باﻷمن القومي فيما يتصل بما يلي: )أ( التصوير الجـوي عمومـا مــن الطائرة الهليكوبتر المستخدمة باعتباره يختلف عن التصوير الجوي في حاﻻت معينة؛ )ب( واستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: