Вы искали: hola buen dia como estas que haces (Испанский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Arabic

Информация

Spanish

hola buen dia como estas que haces

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Арабский

Информация

Испанский

como estas - que hay hombre!

Арабский

-كيف حالك يا رجل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hola, buen dia. tu nombre?

Арабский

مرحبًا، صباح الخير - ما اسمك؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en horas como estas ¿que tenemos que hacer con el dolor?

Арабский

في هذه اللحظـات العصيبة ، ما الذي يجب علينا فعله لنتفادى الألم ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como estás que quieres

Арабский

كيف يسير الحال؟ - ماذا تريدين؟ -

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es en ocasiones como estas que me alegra nunca haber conocido a mi madre.

Арабский

{\pos(190,210)} في أحيان كهذه أشعر بسعادة غامرة لكوني لم أتعرّف على أمي.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿como estas? ¿estas teniendo un buen dia?

Арабский

ماذا تفعلين هل تستمتعين في العمل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- es un nuevo día - buen dia. ¿como estás?

Арабский

-كيف حالك؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"hola como estás que bueno verte" de la conversación.

Арабский

"مرحبا، سعدت برؤيتك مجدداً" من الحوار؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

presas como estas, que son difíciles de atrapar, son todo un premio, un premio que puede atraer atención no deseada.

Арабский

فريسةٌ كـتلك يصعبُ الإمساك بها، فـهي تعدُّ جائزة.. جائزة يمكن أن تجذب إنتباهاً غير مرغوبٍ به

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las semillas están llenas de nutrientes, pero la mayoría son muy pequeñas, como estas, que provienen de una planta del desierto.

Арабский

بالرغم من أن كلّ البذور غنية بالغذاء إلا أن معظمها صغيرة جداً مثل هذه التى إلتقطها من النباتات الصحراويه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero en tiempos como estos, que es comer o ser comido.

Арабский

ولكن في مثل هذه الأوقات إنه إما أن تأكل أو تؤكل,

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es en momentos como estos que desearía estar todavía en el infierno.

Арабский

بهذه الأوقات تحديدًا أتمنّى لو كنتُ بالجحيم.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

modelos antiguos, como estos, que de algún modo evitaron el desguace.

Арабский

نماذج مبكرة مثل هذه التي هربت بطريقة ما , تم إلغائها.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que se hace con este dinero, en cambio, es suscribir informes que pocos leen y producir resoluciones, como estas, que perjudican y no ayudan al proceso de paz.

Арабский

وما تفعله هذه اﻷموال بدﻻ من ذلك هو كتابة تقارير ﻻ يقرأها إﻻ القلة واستصدار قرارات، مثل هذه، تضر بعملية السﻻم بدﻻ من أن تساعدها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creo que chris se puede beneficiar de estar alrededor de chicos como estos que van a una escuela como esta.

Арабский

أعتقد أن كريس يمكن أن تستفيد من يجري حولها الاطفال مثل هذه التي الذهاب إلى المدرسة مثل هذا.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- bueno, entonces tienes un problema porque no hay ferrocarril sin chicas como éstas que hagan el trabajo pesado.

Арабский

لأنه لا وجود لسكة حديد دون دور فتياتي في الترفيه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

seminarios como éstos, que fomentan la participación de los funcionarios públicos encargados de evaluación, contribuyen a desarrollar la capacidad de los gobiernos en esta esfera.

Арабский

ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

cabe observar que en ningún caso el memorando de entendimiento autoriza a la junta ejecutiva del fida a conceder al mm derechos como estos que atentan contra la obligación que le impone la convención de rendir cuenta a la cp.

Арабский

وتجدر الإشارة إلى أن مذكرة التفاهم أيضاً لا تجيز للمجلس التنفيذي للصندوق منح هذه الحقوق إلى الآلية العالمية خلافاً لما تنص عليه الاتفاقية بأن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dentro de los centros que se ocupan de más de una necesidad, existen ejemplos de prácticas como éstas, que suelen responder a la disponibilidad de fondos y no a la necesidad del cliente.

Арабский

وثمة أمثلة، داخل الوكاﻻت التي تتعامل مع احتياجات متعددة، على وجود ممارسات مماثلة، تجري في أغلب اﻷحيان كرد فعل لدى توفر التمويل ﻻ ﻻحتياجات العمﻻء.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta última introdujo el delito de venta y tráfico de menores a propuesta de la federación de mujeres cubanas, con el propósito de prevenir y sancionar severamente hechos tan denigrantes como estos, que sólo se dan excepcionalmente en el país.

Арабский

وقد أدرجت جريمة بيع الأحداث والاتجار بهم في القانون الأخير بناء على اقتراح الاتحاد النسائي الكوبي، مع فرض عقوبة شديدة على هذه الجرائم البشعة، والتي لا تفرض إلا في بلدنا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,723,398 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK