Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los transgresores serán castigados.
سيُعاقب المنتهكون، أكرر:
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es sobre los transgresores sexuales.
الجرائم الجنسية
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
los provocadores son tan culpables como los transgresores.
فمثيرو العنف مذنبون شأنهم في ذلك شأن مركتبيه.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
las medidas que se aplicarían contra los transgresores serían:
وتشمل تلك التدابير التي يمكن استخدامها ضد أي طرف مخالف ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
el 77% de los comportamientos transgresores se produce entre usuarios.
ويقع 77 في المائة من التصرفات العدوانية فيما بين المستخدمين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
como víctimas, tenemos el derecho de tomar represalias contra los transgresores.
وبوصفنا الضحايا، فإن لنا الحق في الثأر من مرتكبي الجريمة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti
فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
el 77% de los comportamientos transgresores tiene lugar entre los propios usuarios.
ويحدث 77 في المائة من هذه السلوكات بين المستفيدين من الخدمات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en 2004 se investigaron cuatro casos administrativos y se impusieron penas administrativas a los transgresores.
وفي عام 2003، تم التحقيق في أربع قضايا إدارية وفُرضت عقوبات إدارية على مرتكبي المخالفات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
los ministros reconocieron que los migrantes ilegales podían ser tanto transgresores de las leyes como víctimas.
7 - وسلم الوزراء بأن المهاجرين غير القانونيين يعتبرون منتهكين للقوانين وضحايا محتملين في نفس الوقت.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
además, debe crearse un mecanismo jurídico internacional para localizar y embargar los bienes de los transgresores.
وعﻻوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية قانونية دولية للتوصل إلى ما يمثل مصدر قوة لﻵثمين، ولمصادرته.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
el comité exhorta al gobierno a perseguir y castigar a los transgresores y a prestar asistencia a las víctimas.
وحثت اللجنة الحكومة على ملاحقة المخلين بالقانون ومعاقبتهم فضلا عن مساعدة الضحايا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
esta ley faculta a los tribunales a dictar interdicciones protectoras en virtud de las cuales se puede prohibir que los transgresores violentos
ويمّكن هذا القانون المحاكم من أن تصدر أوامر بالحماية يحظر وفقا لها على المخالفين المرتكبين للعنف:
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
el combate duró hasta las 1.20 horas del día siguiente, después de lo cual los transgresores regresaron a territorio iraquí.
ودامت المعركة حتى الساعة ٢٠/١ من صباح اليوم التالي، ثم عاد مرتكبو الحادث الى أرض العراق.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
sólo se toman medidas contra los transgresores de las leyes vigentes, quienes disfrutan de garantías procesales plenas durante su enjuiciamiento.
وﻻ تتخد أي إجراءات إﻻﱠ ضد الذين يخالفون القوانين القائمة ويستفيد أولئك المعتقلين من جميع الضمانات القانونية خﻻل سير الدعوى القضائية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
debe reconocerse, sin embargo, que los tribunales han defendido el imperio de la ley penando a los transgresores que han sido llevados ante los tribunales.
ومع ذلك فمن الجدير بالذكر أن المحاكم تعمل بحكم القانون هذا وتعاقب مخالفيه في المحاكم - وﻻ ينطبق هذا القانون على اﻷراضي المشاعة التي يقع معظمها في المناطق الريفية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
230. el relator especial reitera su convicción de que los transgresores de las normas de derechos humanos y de derecho humanitario deben ser declarados culpables y castigados.
٠٣٢ ـ ويكرر المقرر الخاص اقتناعه بضرورة اعتبار أولئك الذين يرتكبون انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻻنساني مسؤولين قانونيا ومعاقبتهم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
58. el sr. cumberbatch (cuba) dice que los principales transgresores de los derechos humanos en el mundo se erigen en jueces de otros.
58 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن منتهكي حقوق الإنسان الرئيسيين في جميع أنحاء العالم ينصبون أنفسهم قضاة للآخرين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
6. si el banco transgresor se pliega a la decisión de la comisión de vigilancia, el procedimiento toca a su fin.
6 - إذا أذعن المصرف المنتهك للاتفاق لقرار لجنة المراقبة، فإن الإجراءات تنتهي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: