Вы искали: conviene (Испанский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Afrikaans

Информация

Spanish

conviene

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Африкаанс

Информация

Испанский

no sabes lo que te conviene.

Африкаанс

jy weet nie wat goed is vir jou nie

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

y si conviene que yo también vaya, ellos irán conmigo

Африкаанс

en as dit die moeite werd is dat ek ook gaan, kan hulle saam met my reis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esposas, estad sujetas a vuestros esposos, como conviene en el señor

Африкаанс

vroue, wees julle mans onderdanig soos dit betaamlik is in die here.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sino más bien con buenas obras, como conviene a mujeres que profesan reverencia a dios

Африкаанс

maar, soos dit vroue betaam wat die godsvrug bely, met goeie werke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todo me es lícito, pero no todo conviene. todo me es lícito, pero no todo edifica

Африкаанс

alles is my geoorloof, maar nie alles is nuttig nie; alles is my geoorloof, maar nie alles stig nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ni consideráis que os conviene que un solo hombre muera por el pueblo, y no que perezca toda la nación

Африкаанс

en dink nie daaraan dat dit vir ons voordelig is dat een man vir die volk sterwe en nie die hele nasie omkom nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

vuestra palabra sea siempre agradable, sazonada con sal, para que sepáis cómo os conviene responder a cada uno

Африкаанс

laat julle woord altyd aangenaam wees, met sout besprinkel, sodat julle kan weet hoe julle iedereen moet antwoord.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

le dijeron sus discípulos: --si así es el caso del hombre con su mujer, no conviene casarse

Африкаанс

sy dissipels sê vir hom: as die saak van 'n man met 'n vrou so is, dan is dit nie wenslik om te trou nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que si me tardo, sepas cómo te conviene conducirte en la casa de dios, que es la iglesia del dios vivo, columna y fundamento de la verdad

Африкаанс

maar as ek vertoef, dan kan jy weet hoe iemand hom moet gedra in die huis van god, wat die gemeente is van die lewende god, 'n pilaar en grondslag van die waarheid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero jesús le respondió: --permítelo por ahora, porque así nos conviene cumplir toda justicia. entonces se lo permitió

Африкаанс

maar jesus het geantwoord en vir hom gesê: laat dit nou toe, want só pas dit ons om alle geregtigheid te vervul. daarna het hy hom toegelaat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y a la vez aprenden a ser ociosas, andando de casa en casa. no sólo aprenden a ser ociosas, sino también chismosas y entremetidas, hablando lo que no conviene

Африкаанс

en tegelykertyd leer hulle ook om ledig by die huise rond te gaan; en nie alleen is hulle ledig nie, maar ook praatsiek en bemoeisiek, want hulle praat wat nie behoorlik is nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así que, los doce convocaron a la multitud de los discípulos y dijeron: --no conviene que nosotros descuidemos la palabra de dios para servir a las mesas

Африкаанс

en die twaalf het die menigte van die dissipels byeengeroep en gesê: dit is nie reg dat ons die woord van god nalaat om die tafels te bedien nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero yo os digo la verdad: os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el consolador no vendrá a vosotros. y si yo voy, os lo enviaré

Африкаанс

maar ek sê julle die waarheid: dit is vir julle voordelig dat ek weggaan; want as ek nie weggaan nie, sal die trooster nie na julle kom nie; maar as ek weggaan, sal ek hom na julle stuur;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

moisés respondió: --no conviene que lo hagamos así, porque ofreceríamos como sacrificio a jehovah lo que es una abominación a los egipcios. si sacrificáramos en presencia de los egipcios lo que para ellos es una abominación, ¿no nos apedrearían

Африкаанс

maar moses antwoord: dit is nie reg om so te doen nie; want wat ons aan die here onse god offer, is 'n gruwel vir die egiptenaars. as ons iets wat 'n gruwel is vir die egiptenaars, voor hulle oë offer, sal hulle ons dan nie stenig nie?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,351,486 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK