İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no sabes lo que te conviene.
jy weet nie wat goed is vir jou nie
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
y si conviene que yo también vaya, ellos irán conmigo
en as dit die moeite werd is dat ek ook gaan, kan hulle saam met my reis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esposas, estad sujetas a vuestros esposos, como conviene en el señor
vroue, wees julle mans onderdanig soos dit betaamlik is in die here.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sino más bien con buenas obras, como conviene a mujeres que profesan reverencia a dios
maar, soos dit vroue betaam wat die godsvrug bely, met goeie werke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
todo me es lícito, pero no todo conviene. todo me es lícito, pero no todo edifica
alles is my geoorloof, maar nie alles is nuttig nie; alles is my geoorloof, maar nie alles stig nie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni consideráis que os conviene que un solo hombre muera por el pueblo, y no que perezca toda la nación
en dink nie daaraan dat dit vir ons voordelig is dat een man vir die volk sterwe en nie die hele nasie omkom nie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vuestra palabra sea siempre agradable, sazonada con sal, para que sepáis cómo os conviene responder a cada uno
laat julle woord altyd aangenaam wees, met sout besprinkel, sodat julle kan weet hoe julle iedereen moet antwoord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le dijeron sus discípulos: --si así es el caso del hombre con su mujer, no conviene casarse
sy dissipels sê vir hom: as die saak van 'n man met 'n vrou so is, dan is dit nie wenslik om te trou nie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
para que si me tardo, sepas cómo te conviene conducirte en la casa de dios, que es la iglesia del dios vivo, columna y fundamento de la verdad
maar as ek vertoef, dan kan jy weet hoe iemand hom moet gedra in die huis van god, wat die gemeente is van die lewende god, 'n pilaar en grondslag van die waarheid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero jesús le respondió: --permítelo por ahora, porque así nos conviene cumplir toda justicia. entonces se lo permitió
maar jesus het geantwoord en vir hom gesê: laat dit nou toe, want só pas dit ons om alle geregtigheid te vervul. daarna het hy hom toegelaat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y a la vez aprenden a ser ociosas, andando de casa en casa. no sólo aprenden a ser ociosas, sino también chismosas y entremetidas, hablando lo que no conviene
en tegelykertyd leer hulle ook om ledig by die huise rond te gaan; en nie alleen is hulle ledig nie, maar ook praatsiek en bemoeisiek, want hulle praat wat nie behoorlik is nie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así que, los doce convocaron a la multitud de los discípulos y dijeron: --no conviene que nosotros descuidemos la palabra de dios para servir a las mesas
en die twaalf het die menigte van die dissipels byeengeroep en gesê: dit is nie reg dat ons die woord van god nalaat om die tafels te bedien nie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero yo os digo la verdad: os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el consolador no vendrá a vosotros. y si yo voy, os lo enviaré
maar ek sê julle die waarheid: dit is vir julle voordelig dat ek weggaan; want as ek nie weggaan nie, sal die trooster nie na julle kom nie; maar as ek weggaan, sal ek hom na julle stuur;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moisés respondió: --no conviene que lo hagamos así, porque ofreceríamos como sacrificio a jehovah lo que es una abominación a los egipcios. si sacrificáramos en presencia de los egipcios lo que para ellos es una abominación, ¿no nos apedrearían
maar moses antwoord: dit is nie reg om so te doen nie; want wat ons aan die here onse god offer, is 'n gruwel vir die egiptenaars. as ons iets wat 'n gruwel is vir die egiptenaars, voor hulle oë offer, sal hulle ons dan nie stenig nie?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: