Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
negarán haberles servido y se convertirán en adversarios suyos .
Ще отрекат служенето на тях и ще им станат противници .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dichos pagos se convertirán a euros al tipo de cambio al contado en la fecha de liquidación.
Компенсационните плащания се конвертират в евро по спот курса на датата на сетълмента.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
sus arroyos se convertirán en brea, y su polvo en azufre. su tierra llegará a ser brea ardiente
Потоците на Едом ще се превърнат в смола. И пръстта му в сяра, И земята му ще стане пламтяща смола
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en el fu-turo, los proveedores de materias primas se convertirán en proveedores de servicios integrados.
В бъдеще доставчиците на суровини ще се превърнат в доставчици на интегрирани услуги.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
las primas denominadas en moneda extranjera se convertirán a euros al tipo de cambio de la fecha de contratación o de liquidación.
Деноминираното в чуждестранна валута ажио, се конвертира в евро по обменния курс към датата на сделката или на сетълмента.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
está por verse si estos ocho hombres se convertirán en una mascota para el movimiento de protesta o un poderoso freno en su contra.
Сега остава единствено да видим дели тези осем мъже и жени ще се превърнат в емблема на протестното движение, или успешна пречка срещу него.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
los elementos del activo o del pasivo denominados en moneda extranjera se convertirán al cambio de contado en vigor a la fecha de cierre del balance.
Активи и пасиви, деноминирани в чуждестранна валута, се преизчисляват по курса към деня на изготвянето на балансовия отчет.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
las cantidades de fécula de patata utilizadas se convertirán en cantidades equivalentes de maíz con arreglo al artículo 8 del presente reglamento.
Използваните количества нишесте от картофи се превръщат в еквивалентно количество царевица съгласно член 8 от настоящия регламент.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
los estados miembros que no hayan adoptado el euro como moneda en la fecha de la solicitud de pago convertirán en euros los importes del gasto en que se haya incurrido en moneda nacional.
Държавите-членки, които не са приели еврото като своя парична единица към датата на заявлението за плащане, превръщат в евро сумите на разходите, направени в национална валута.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
los agricultores no convertirán ni labrarán los pastos permanentes situados en las zonas que los estados miembros hayan designado con arreglo a los párrafos primero y, en su caso, segundo.
Земеделските стопани не преобразуват и не разорават постоянно затревените площи, разположени в зоните, определени от държавите членки съгласно първа алинея и когато е приложимо — втора алинея.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
dichos importes se convertirán en euros aplicando el tipo de cambio contable fijado mensualmente por la comisión correspondiente al mes durante el cual el gasto se registró en las cuentas de la autoridad de certificación del programa operativo de que se trate.
Тези суми се превръщат в евро, като се използва месечният счетоводен обменен курс на Комисията в месеца, през който разходът е бил отразен в отчетите на сертифициращия орган на съответната оперативна програма.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
en los estados miembros que no hayan adoptado el euro, los precios e importes a que se hace referencia en el artículo 105, apartado 2, se convertirán en moneda nacional aplicando un tipo de cambio.
Цените и сумите, посочени в член 105, параграф 2, се конвертират в националната валута в държавите членки, които не са приели еврото, като се използва обменен курс.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
las operaciones en una divisa que no supongan cambio alguno en su posición en la misma se convertirán a euros empleando el tipo de cambio de la fecha de contratación o de liquidación, y no afectarán al coste de adquisición de dicha posición;
транзакциите с чуждестранна валута, които не водят до промяна в позициите в тази валута, се конвертират в евро, използвайки обменния курс към датата на сделката или към датата на сетълмента, и не засягат разхода за придобиване по тези позиции;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
se pide a dgca que se cerciore de que dicho plan de acción es aceptable para la aesa y se le insta a que tome las medidas necesarias para aplicarlo con eficacia, dando prioridad a la resolución de las deficiencias detectadas por la aesa, que se convertirán en motivo de preocupación si no se corrigen rápidamente.
dgca се приканва да гарантира, че този план за действие е приемлив за easa и настойчиво се моли да предприеме необходимите действия за ефективното изпълнение на този план за действие, като се даде приоритет на отстраняването на пропуските, констатирани от easa, които пораждат опасения за безопасността, ако не бъдат коригирани незабавно.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
seleccione esta opción para sincronizar los archivos de texto de su pc con las bases de datos palm doc de su agenda electrónica. las bases de datos modificadas en la agenda se convertirán a archivos de texto, y los textos modificados en el pc se convertirán a bases de datos palm doc, manteniendo ambas versiones sincronizadas.
Синхронизация на мобилното устройство с компютъра и обратно. Промените направени на мобилното устройство ще се отразят върху компютъра и обратно.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cuando se efectúe un pago directo, previsto por el reglamento (ue) no 1307/2013, a un beneficiario en una moneda distinta del euro, los estados miembros convertirán en moneda nacional el importe de la ayuda expresada en euros en base al último tipo de cambio establecido por el banco central europeo antes del 1 de octubre del año para el que se otorga la ayuda.
Когато в полза на бенефициера се извършва директно плащане, предвидено в Регламент (ЕО) № 1307/2013, във валута, различна от еврото, държавите членки конвертират сумата на помощта от евро в съответната национална валута въз основа на последния обменен курс, определен от Европейската централна банка преди 1 октомври от годината, за която е отпусната помощта.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: