Вы искали: reposacabezas (Испанский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Hungarian

Информация

Spanish

reposacabezas

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Венгерский

Информация

Испанский

reposacabezas para autopsia

Венгерский

bonctermi fejtámaszok

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

reposacabezas, tableros para cadáveres y balanzas colgantes para autopsia

Венгерский

bonctermi fejtámaszok, padok és függőmérlegek

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

relativa a la aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre los reposacabezas de los asientos de los vehículos a motor

Венгерский

a gépjárművek üléseinek fejtámláira vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1 . los estados miembros no podrán prohibir la aparición en el mercado de los reposacabezas por motivos que se refieran a su construcción o a su funcionamiento , siempre que lleven la marca de homologación cee .

Венгерский

(1) a tagállamok nem tilthatják meg a fejtámlák forgalomba hozatalát azok konstrukciójára vagy működésére hivatkozva, ha azokat egk-alkatrész-típusjóváhagyási jellel látták el.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1 . los estados miembros homologarán todo tipo de reposacabezas , incorporado o no en los asientos de los vehículos , que se ajuste a las prescripciones de construcción y de pruebas establecidas en los anexos i a v .

Венгерский

(1) a tagállamok megadják az egk-alkatrész-típusjóváhagyást minden olyan típusú fejtámlára – akár beépítették azt a gépjármű ülésébe, akár nem – amely megfelel az i–v. melléklet által meghatározott konstrukciós és vizsgálati követelményeknek.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1 . si el estado miembro que ha efectuado la homologación cee comprobara que varios reposacabezas con la misma marca de homologación cee no se ajustan al tipo que ha homologado , tomará las medidas que sean necesarias para garantizar la conformidad de la fabricación con el tipo homologado .

Венгерский

(1) ha az a tagállam, amely az egk-alkatrész-típusjóváhagyást megadta, úgy találja, hogy számos, ugyanazon alkatrész-típusjóváhagyási jelet viselő fejtámla nem egyezik meg azzal a típussal, amit jóváhagyott, megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a gyártott modellek megegyezzenek a jóváhagyott típussal.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados miembros no podrán denegar o prohibir la venta , la matriculación , la puesta en circulación o el uso de un vehículo por motivos referentes a los reposacabezas , si éstos llevan la marca de homologación cee y están destinados a ser instalados en el tipo de vehículo presentado a la homologación .

Венгерский

a tagállamok nem utasíthatják el vagy tilthatják meg valamely jármű értékesítését, nyilvántartásba vételét, forgalomba helyezését vagy használatát a fejtámlákra történő hivatkozás alapján, ha ezeket az egk-alkatrész-típusjóváhagyási jellel látták el, és olyan járműbe kívánják beépíteni, amelyet típusjóváhagyásra bocsátottak.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta disposición se considerará cumplida si, conforme al procedimiento definido en la norma iso 3795:1989, las muestras de los siguientes elementos de la cabina no presentan una rapidez de combustión superior a 100 mm/min: las almohadillas de los asientos, los respaldos de los mismos, los cinturones de seguridad, el tapizado del techo, los techos corredizos, los apoyabrazos, todos los paneles del tapizado de las puertas y los paneles delantero, trasero y laterales, las mamparas, los reposacabezas, las moquetas, los parasoles, las cortinas, las persianas, las fundas de las ruedas de repuesto, los capós del compartimiento del motor, los cubrecamas y el resto de materiales que se utilicen en el interior de la cabina, incluidos los rellenos y elementos que se desplieguen en caso de accidente con objeto de absorber la energía al contacto con el ocupante.

Венгерский

ezt a rendelkezést akkor tekintik betartottnak, ha az iso 3795:1989 szabványban meghatározott eljárásnak megfelelően a fülke alábbi elemeiből vett minták égési sebessége nem haladja meg a 100 mm/percet: üléspárnák, háttámlák, biztonsági övek, tetőkárpit, nyitható tető, kartámlák, az ajtók összes borítása és az első, hátsó és oldalsó borítólapok, válaszfalak, fejtámlák, szőnyegek, napellenzők, függönyök, árnyékolók, pótkeréktartó burkolata, motorháztető, ágybetéthuzat és minden más a fülke belsejében használt anyag, beleértve a huzatokat, vagy baleset esetén kinyíló, az utassal való érintkezéskor az ütközési energia elnyelésére szolgáló egyéb részeket.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,064,512 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK