Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el puño sin sombra es imposible de discernir.
vô ảnh quyền là quyền mà ông nhìn không rõ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dicen que solo los demonios pueden discernir a una bruja disfrazada.
họ nói chỉ có quỷ dữ mới có khả năng nhìn thấy nguyên hình của yêu quái.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
la realidad detrás de lo que se hace es difícil de discernir, canciller!
lời của ngụy vương ...thật khó phân biệt thật giả
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
simplemente trato de discernir si me mientes a mí sobre este hombre o si te mientes a ti misma.
tôi chỉ đang nhận ra mặc dù cô nói dói tôi về người này hay chính cô
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
porque el que come y bebe indignamente... sin discernir el cuerpo del señor, juicio come y bebe para sí.
bởi vì nếu hắn không xứng đáng được ăn và uống, thì thứ hắn ăn và uống sẽ tự phán xét hắn.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"enseñarán a mi pueblo a discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo impuro y lo puro
chúng nó sẽ dạy dân ta phân biệt điều chi là thánh với điều chi là tục; làm cho dân ta biết điều ô uế và điều thánh sạch khác nhau là thể nào.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pero el alimento sólido es para los maduros, para los que por la práctica tienen los sentidos entrenados para discernir entre el bien y el mal
nhưng đồ ăn đặc là để cho kẻ thành nhơn, cho kẻ hay dụng tâm tư luyện tập mà phân biệt điều lành và dữ.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando mi wushu florezca lograré discernir el auténtico significado de la vida. mi otro deseo es poder tener una familia con ying y vivir juntos en paz y harmonía.
thì đệ sẽ cảm nhận ý nghĩa cuộc sống. ...và sống yên ổn bên nhau.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pero el hombre natural no acepta las cosas que son del espíritu de dios, porque le son locura; y no las puede comprender, porque se han de discernir espiritualmente
vả, người có tánh xác thịt không nhận được những sự thuộc về thánh linh của Ðức chúa trời; bởi chưng người đó coi sự ấy như là sự dồ dại, và không có thể hiểu được, vì phải xem xét cách thiêng liêng.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en mi punto de vista, señores, ningún vehículo aéreo no tripulado puede superar al piloto y su experiencia, su instinto, la habilidad de ver en una situación más allá de lo obvio y discernir el resultado, el sentido común del piloto.
tôi nói rằng, theo kinh nghiệm của tôi không một máy bay tự động nào vượt qua được sự phán đoán và tầm nhìn của người phi công trước khi nó trở nên rõ ràng và nhận thức được cái gì sắp diễn ra hay óc phán đoán của anh ta.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: