Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el estudiante protestante fue brutalmente reprimido por la policía la semana pasada.
de student werd vorige week hard aangepakt door de politie.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
en ambos encuentros la policía antidisturbios dispersó brutalmente a los manifestantes, empleando porras y gas lacrimógeno.
in beide gevallen werden de demonstranten met geweld uiteengedreven door oproerpolitie met traangas en wapenstokken.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
perfil de twitter de azyz amami. esto podría explicar por qué la policía reaccionó brutalmente al chiste de amamy.
dit kan verklaren waarom de politie agressief reageerde op de mop van amamy.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
“tengo fotos del cuerpo de mi hijo, tratado brutalmente, maltratado,” dijo la madre.
"ik heb foto's van het lichaam van mijn zoon gezien, hoe het is mishandeld, toegetakeld," zei ze.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
las protestas oficiales internacionales y el exacerbado escrutinio de la prensa a favor de los disidentes tratados brutalmente significa menos derramamiento de sangre.
wereldwijde officiële protesten en een kritischer toonzetting in de pers waar het gaat om de onmenselijke behandeling van dissidenten, betekent minder bloedvergieten.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
la foto del hombre bien parecido al que mataron brutalmente se convirtió en un ícono que usaba la juventud en lugar de sus propias fotos en sus perfiles de facebook.
de foto van de knappe jongeman die meedogenloos was vermoord, werd een icoon dat jongeren op facebook gebruikten in plaats van hun eigen foto.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ese rapto tan brutalmente ejecutado se había realizado con la rapidez del relámpago, sin darnos tiempo ni a mis compañeros ni a mí de poder efectuar observación alguna.
dat naarbinnenslepen was vrij lomp, doch had met de snelheid van den bliksem plaats gehad. wij hadden den tijd niet gehad om tot ons zelven te komen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
también muchas personas de serbia y de la república de srpska están molestas con las autoridades serbias puesto que éstas no han asistido jamás a la ceremonia de conmemoración de las 3267 víctimas serbias que fueron brutalmente asesinadas en bratunac en 1992 y 1993.
verder ergeren veel mensen uit servië en uit de republiek srpska zich aan de servische autoriteiten, omdat zij nooit de herdenkingsceremonie hebben bijgewoond voor de 3267 servische slachtoffers die in 1992 en 1993 op wrede wijze werden vermoord in bratunac.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
déjenme recordarles que en nuestro país, más de 112 mujeres jordanas han sido brutalmente asesinadas por sus propios familiares en nombre del "honor" en los últimos 10 años.
ik wil je eraan herinneren dat in ons land in de afgelopen tien jaar meer dan 112 jordaanse vrouwen bruut vermoord zijn door hun eigen families vanwege 'eer'.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en su cargo anterior (hasta junio 2011) como comandante de la milicia en la ciudad de minsk, estuvo al mando de las fuerzas de la milicia de minsk que reprimieron brutalmente una manifestación el 19 de diciembre de 2010.
in zijn vorige functie (tot juni 2011) als bevelhebber van de militie van de stad minsk voerde hij het bevel over de troepen van de militie van minsk die een demonstratie op 19 december 2010 hard hebben neergeslagen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
considerando que la decisión 84/576/cee de la comisión (3), prohibió la importación de carnes frescas procedentes de madagascar; que, sin embargo, a fin de no interrumpir brutalmente los intercambios comerciales existentes, las importaciones pudieron continuarse hasta el 30 de junio de 1985;
overwegende dat bij beschikking 84/576/eeg van de commissie (3) werd verboden vers vlees in te voeren uit de inrichtingen in madagascar; dat evenwel, ten einde de bestaande handelsstromen niet abrupt te onderbreken, de invoer ervan werd toegelaten tot en met 30 juni 1985;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: