Вы искали: bestia (Испанский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Greek

Информация

Spanish

bestia

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

una bestia herida, desde luego, pero entonces es cuando son más peligrosas.

Греческий

Αυτή είναι η δημοκρατική λύση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el vientre que echó al mundo a la «bestia inmunda» aún se conserva fértil.

Греческий

Ο κόσμος δεν πρόκειται να καταστεί ασφαλέστερος με τους εξοπλισμούς.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es casi como si estuviéramos sufriendo una nueva plaga y no tuviéramos defensas para combatir a esta bestia mística.

Греческий

Φαίνεται πως ήδη μας πλήττει μια καινούργια επιδημία, και δεν έχουμε τα μέσα να καταπολεμήσουμε το μυστηριώδες αυτό τέρας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y a la bestia le fue dada una boca que hablara insolencias y blasfemias, y le fue dada autoridad para actuar por cuarenta y dos meses

Греческий

και εδοθη εις αυτο στομα λαλουν μεγαλα και βλαφημιας και εδοθη εις αυτο εξουσια να καμη πολεμον τεσσαρακοντα δυο μηνας.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

corridas de toros la corrida de toros es un ritual antiguo y simbólico entre el hombre y la bestia que tiene sus raíces en la antigüedad.

Греческий

Η πανάρχαια αυτή συμβολική ιεροτελεστία της σχέσης του ανθρώπου με το ζώο συναντάται στους αρχαίους πολιτισμούς.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no es casualidad que un reciente ensayo al respecto se titulara «la bestia salvaje que representan los instrumentos deriva dos».

Греческий

Προτιμώ τον όρο τρίτη ηλικία σε σύγκριση με το «συνταξιούχος» ή το «ηλικιωμένος».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y vi a la bestia y a los reyes de la tierra y a sus ejércitos, congregados para hacer la guerra contra el que estaba montado sobre el caballo y contra su ejército

Греческий

Και ειδον το θηριον και τους βασιλεις της γης και τα στρατευματα αυτων συνηγμενα, δια να καμωσι πολεμον με τον καθημενον επι του ιππου και με το στρατευμα αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

quisiera recordar aquí mi determinación y compromiso en la lucha contra la bestia inmunda, racista y fascista, que se desarrolla en toda europa bajo formas múltiples y siempre peligrosas.

Греческий

Για το λόγο αυτό, καταδικάζω τη στάση της βρετανι­κής κυβέρνησης που αντιτάχθηκε στη δημιουργία ευ­ρωπαϊκού παρατηρητηρίου καταπολέμησης του ρα­τσισμού, κάτι που θα ήταν ίσως καθοριστικό για την επιτυχία του εν λόγω έτους καταπολέμησης.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. y no tienen descanso ni de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni cualquiera que recibe la marca de su nombre

Греческий

Και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων, και δεν εχουσιν αναπαυσιν ημεραν και νυκτα οσοι προσκυνουσι το θηριον και την εικονα αυτου και οστις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y todo eso en medio de la más absoluta indiferencia general, o acaso con la aprobación general. acuso aquí a los responsables que estaban presentes y se callaron la boca, y que le hacen carantoñas a la bestia inmunda del racismo.

Греческий

Επίσης είναι σημαντικό να κληθούν σε συζήτηση με τα μέλη τους οι κοινωνικές ομάδες — συνδικαλιστικές οργανώσεις, αθλητικοί σύλ­λογοι, αλλά και τα κόμματα — και να τα ωθήσουν στον καθημερινό αγώνα κατά κάθε μορφής ρατσισμού και εχθρότητας προς τους ξένους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y siguió otro ángel, un tercero, diciendo a gran voz: "¡si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe su marca en la frente o en la mano

Греческий

Και τριτος αγγελος ηκολουθησεν αυτους, λεγων μετα φωνης μεγαλης Οστις προσκυνει το θηριον και την εικονα αυτου και λαμβανει χαραγμα επι του μετωπου αυτου η επι της χειρος αυτου,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

"después de esto yo miraba, y he aquí otra bestia, como un leopardo, que tenía en sus espaldas cuatro alas de ave. esta bestia también tenía cuatro cabezas, y le fue dado dominio

Греческий

Μετα τουτο εθεωρουν και ιδου, ετερον ως λεοπαρδαλις, εχον επι τα νωτα αυτου τεσσαρας πτερυγας πτηνου το θηριον ειχεν ετι τεσσαρας κεφαλας και εδοθη εξουσια εις αυτο.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

aceptando, sin embargo que, en su búsqueda del conocimiento, la salud y la seguridad, el hombre tiene necesidad de utilizar animales cuando haya una esperanza razonable de que el resultado redunde en progreso del conocimiento o en beneficio general del hombre o del animal, por la misma razón que los utiliza como alimento, vestido y bestias de carga;resueltos a limitar la utilización de los animales con fines experimentales y otros fines científicos con objeto de sustituir esa utilización siempre que sea posible, en particular, tratando de encontrar métodos alternativos y fomentando la aplicación de éstos;

Греческий

Αναγνωρίζοντας ότι ο άνθρωπος έχει την ηθική υποχρέωση να σέβεται όλα τα ζώα και να λαμβάνει σοβαρά υπόψη το ότι υποφέρουν και θυμούνται·Αναγνωρίζοντας επίσης ότι ο άνθρωπος, στην προσπάθειά του για γνώση, υγεία και ασφάλεια, έχει ανάγκη να χρησιμοποιεί ζώα, όπως ακριβώς τα χρησιμοποιεί για τροφή, ντύσιμο και μεταφορές, εφόσον αναμένεται ότι αυτό θα συμβάλλει θετικά στην πρόοδο της γνώσης ή θα επιφέρει αποτελέσματα τα οποία σε γενικές γραμμές θα είναι χρήσιμα τόσο για τον άνθρωπο όσο και για τα ζώα·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,186,423 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK