Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si las circunstancias lo requieren.
hvis det er nødvendigt.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
...solo cuando las circunstancias lo requieren, ¿pero a qué precio?
kun når omstændighederne tvinger os til det, men på hvilken bekostning?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
y, si lo requieren las tareas encomendadas a la persona:
og, såfremt de opgaver, som er pålagt personen, gør det påkrævet:
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, la sala de recurso podrá suspender la aplicación de la decisión recurrida si considera que las circunstancias así lo requieren.
klagenævnet kan dog, hvis det finder det berettiget, suspendere anvendelsen af den påklagede beslutning.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
es deber de un caballero proteger y cuidar a quienes lo requieren.
det er enhver sand ridders pligt at beskytte dem, der har brug for det.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
directx no está instalado. las aplicaciones y los juegos modernos lo requieren.
directx er ikke fundet. moderne programmer og spil kræver directx.
Последнее обновление: 2009-12-10
Частота использования: 1
Качество:
aumento del contenido máximo total de anhídrido sulfuroso cuando lo requieren las condiciones meteorológicas
forhøjelse af det maksimale totale svovldioxidindhold, hvis vejrforholdene har gjort det nødvendigt
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
deberán consignarse como «información ambiental adicional» si así lo requieren las rshao.
disse skal rapporteres som “yderligere miljøoplysninger”, hvis det kræves i henhold til sektorreglen.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
si las necesidades del comercio así lo requieren, se podrán expedir en la comunidad documentos que prueben el origen.
der kan udstedes et dokument i fællesskabet, der beviser oprindelsen, hvis det af hensyn til handelen er nødvendigt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, si las circunstancias lo requieren, la comisión, previa consulta al comité económico y financiero, podrá decidir que se prorrogue el período de puesta a disposición por un año como máximo.
hvis omstændighederne imidlertid gør det nødvendigt, kan kommissionen efter at have hørt det Økonomiske og finansielle udvalg beslutte at forlænge denne periode med maksimalt et år.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
si las circunstancias lo requieren y, en particular, con el fin de tener en cuenta las exigencias específicas del sistema jurídico de cada país participante, las autoridades competentes de los países participantes podrán limitar dicha autorización.
de kompetente myndigheder i de deltagende lande kan begrænse denne bemyndigelse, hvis omstændighederne kræver det, og navnlig for at tage hensyn til særlige krav i hvert enkelt deltagende lands retssystem.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
el responsable de la protección de datos, si las circunstancias lo requieren, llevará a cabo verificaciones adicionales en el sistema de gestión de casos e informará al o a los miembros nacionales interesados si dichas verificaciones han aportado nueva información de interés.
den databeskyttelsesansvarlige foretager om fornødent yderligere kontrol i sagsstyringssystemet og underretter det eller de berørte nationale medlem(mer), hvis der ved denne kontrol fremkommer flere relevante oplysninger.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
todos esos fluidos y sonidos extraños. mi cerebro y mi cuerpo lo requieren para funcionar a niveles óptimos. así que se los doy cuando lo necesitan.
alle de væsker, og alle de lyde men min hjerne og krop kræver det for at fungere på et optimalt niveau så jeg fodrer dem efter behov.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
el miembro titular podrá ir acompañado por uno o varios consejeros técnicos, si lo requieren las materias que deban tratarse o las medidas que hayan de adoptarse a nivel nacional.
det ordinære medlem kan desuden ledsages af en eller flere tekniske rådgivere, hvis de sager, der skal behandles, eller de foranstaltninger, der skal træffes på nationalt plan, kræver det.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es conveniente ampliar el ámbito de tales normas a todas las zonas donde están vigentes limitaciones de capturas y donde el estado de conservación de las poblaciones y la necesidad de garantizar un control efectivo así lo requieren.
de pågældende reglers anvendelsesområde bør udvides til at omfatte alle områder, hvor der er fangstbegrænsninger, og hvor bestandenes bevarelsesstatus og behovet for effektiv kontrol kræver det.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
deberán aceptar la responsabilidad solidaria y conjunta con el participante en cuanto a la contribución de la unión correspondiente a la cantidad declarada por los terceros, si así lo requieren la comisión o el organismo de financiación pertinente.
den accepterer solidarisk hæftelse sammen med deltageren for unionens bidrag svarende til det beløb, som tredjeparten har opgivet, hvis kommissionen eller det relevante finansieringsorgan kræver det.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
es euratom) nº 2343/2002 de la comisión41 si las exigencias específicas del funcionamiento de la autoridad así lo requieren, y únicamente con la autorización previa de la comisión.
disse bestemmelser kan kun afvige fra kommissionens forordning( ef, euratom) nr. 2343/200241, hvis specifikke operationelle behov i forbindelse med myndighedens virksomhed gør det nødvendigt, og kun med kommissionens forudgående samtykke.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
estas normas sólo podrán desviarse del reglamento( ce, euratom) nº 2343/2002 de la comisión30 si las exigencias específicas del funcionamiento de la autoridad así lo requieren, y únicamente con la autorización previa de la comisión.
disse bestemmelser kan kun afvige fra kommissionens forordning( ef, euratom) nr. 2343/200230, hvis specifikke operationelle behov i forbindelse med myndighedens virksomhed gør det nødvendigt, og kun med kommissionens forudgående samtykke.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: