Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) produtos energéticos; bem como
a) energiprodukter
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 2
Качество:
- schieneninfrastrukturfinanzierungs-gesellschaft mbh, bem como
- schieneninfrastrukturfinanzierungs-gesellschaft mbh
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 2
Качество:
902, bem como do decreto legislativo de 18 de agosto de 2000, n.
902 samt decreto legislativo av den 18 augusti 2002, n.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
b) da quantidade e do tipo de infracções, bem como das medidas adoptadas.
b) antallet og arten af overtrædelser og foranstaltninger truffet i den forbindelse.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
o presente acordo, bem como os respectivos anexos i a vi, a saber:
denne aftale, bilag i-v og vi hertil, nemlig:
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 1
Качество:
raithel os terrenos, máquinas e instalações, bem como as existências da kahla i em falência.
i januari 1994 avyttrade konkursförvaltaren fastigheter, maskiner och anläggningar samt lagertillgångar tillhöriga företaget kahla i i konkurs till g.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
a comissão enviará formulários para o efeito ao requerente, bem como às autoridades da república popular da china.
kommissionen vil sende en formular herom til ansøgeren og til myndighederne i folkerepublikken kina.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
um exportador da rpc, bem como alguns produtores e importadores na comunidade, apresentaram as suas observações por escrito.
en eksportør i kina samt producenter og importører i fællesskabet tilkendegav deres synspunkter skriftligt.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
o comité deve contribuir para garantir a eliminação de sobreposições e duplicações, bem como a comparabilidade e qualidade adequada dos dados comunicados.
kommittén bör bidra till att säkerställa att överlappningar och dubbelarbete undviks och att de rapporterade uppgifterna är jämförbara och av tillfredsställande kvalitet.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
adquire a maior parte do tabaco adquirido pela taes em espanha, bem como uma parte significativa do tabaco de duas outras empresas espanholas de transformação.
det köper in större delen av den tobak som köps av taes i spanien liksom en betydande del av de båda andra spanska beredningsföretagens tobak.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
o armador, ou o seu representante, é informado do resultado da concertação, bem como de quaisquer medidas que possam resultar do apresamento.
fartygsägaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av bordningen.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
no caso das linhas novas, bem como na adaptação das linhas existentes de todas as categorias, deverá utilizar-se a curva c.
för nya linjer och vid uppgradering av befintliga linjer i alla kategorier skall kurva c användas.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
enchidos e produtos semelhantes, preparaÇÕes homogeneizadas da posiÇÃo 1602 10 00, bem como preparaÇÕes de fÍgados e de extractos de carne) |
1602.10.00, tilberedninger af lever og kØdekstrakter) |
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 4
Качество:
(4) os critérios ecológicos, bem como os respectivos requisitos de avaliação e verificação, devem ser válidos por um período de quatro anos.
(4) miljøkriterierne og de tilhørende krav til vurdering og verifikation bør gælde i en periode på fire år.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
avaliação e verificação: o requerente deve apresentar uma declaração de conformidade com este critério, bem como declarações dos fornecedores dos ingredientes (se aplicável).
vurdering og verifikation: ansøgeren skal fremlægge en erklæring om, at dette kriterium er opfyldt, og, hvis det er relevant, erklæringer fra leverandører af ingredienser.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
a) "pcc", as partes contratantes na convenção, bem como as partes não contratantes, entidades ou entidades de pesca cooperantes;
a) "cpc'er" : kontraherende parter i konventionen og samarbejdende ikke-kontraherende parter eller organisationer, herunder fiskeriorganisationer
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(13) deverá definir-se as noções de "prejuízo grave", "ameaça de prejuízo grave" e de "produtores comunitários", bem como critérios precisos para a determinação do prejuízo.
(13) begreppen "allvarlig skada", "hot om allvarlig skada" och "gemenskapens producenter" bör definieras och precisa kriterier för konstaterande av skada bör fastställas.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование