Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero decírselo en las presentes circunstancias es imposible.
proseguire la discussione in queste circostanze e' fuori questione.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
debo tener el sentimiento más raro en las presentes circunstancias.
devo possedere il più inconsueto sentimento, date le circostanze.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
en las presentes circunstancias, victor, voy a tomar eso como un cumplido
viste le circostanze attuali, victor, lo considero un complimento.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
en las presentes circunstancias, o llevas el peso, o te conviertes en peso muerto.
sa, sono ancora il procuratore.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vista la votación realizada en las sesiones de los días 14 y 15 de enero de 2003,
vista la votazione svoltasi nelle sedute del 14 e 15 gennaio 2003,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(144) japón es el principal país exportador no afectado en las presentes investigaciones.
(144) il principale paese esportatore non interessato dal presente procedimento è il giappone.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en las presentes instrucciones se ofrecen las explicaciones necesarias para cumplimentar los documentos de notificación y movimiento.
le presenti istruzioni forniscono le spiegazioni necessarie per la compilazione dei documenti di notifica e di movimento.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
en las presentes líneas directrices se recomienda el alojamiento social de los perros y un enriquecimiento ambiental adecuado.
le presenti linee guida intendono incentivare la coabitazione dei cani e consentire un adeguato arricchimento ambientale.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
c) verificar si se han cumplido los requisitos contemplados en las presentes normas o en la decisión europol.
c) di una verifica per accertare se i requisiti prescritti nelle presenti norme o nella decisione europol siano stati soddisfatti.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
el importador de datos incumpla de forma sustancial o persistente cualquier garantía o compromiso previstos en las presentes cláusulas;
l’importatore di dati violi in modo sostanziale o persistente una qualche garanzia prevista o un qualche impegno assunto in virtù delle presenti clausole;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
en las presentes directrices, los términos «productos que incorporan la tecnología licenciada» cubren ambas situaciones.
nelle presenti linee direttrici l’espressione “prodotti che incorporano la tecnologia sotto licenza” copre entrambi i casi.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
el usuario reconoce y acepta que rige el contrato, salvo por las excepciones que se indican explícitamente en las presentes condiciones de los materiales promocionales.
l'utente riconosce e accetta la validità del contratto, fatte salve le eccezioni esplicitamente previste dalle presenti condizioni sul materiale promozionale.
Последнее обновление: 2016-11-25
Частота использования: 1
Качество:
los funcionarios de una parte podrán, con la conformidad de la otra parte, y en las condiciones que ésta fije, estar presentes en las investigaciones realizadas en el territorio de ésta última.
i funzionari di una parte, d'intesa con l'altra parte, possono essere presenti alle indagini condotte nel territorio di quest'ultima.
los procedimientos bilaterales incluyen las operaciones realizadas en las bolsas de valores y con agentes de mercado.
le procedure bilaterali comprendono operazioni eseguite in borsa ovvero per il tramite di operatori di mercato.
en los procedimientos bilaterales se incluyen las operaciones realizadas en las bolsas de valores o con agentes de mercado.
le procedure bilaterali comprendono anche operazioni eseguite tramite borsa valori o agenti di cambio.
categoría b (supervisión de ensayos realizados en las instalaciones del fabricante o de un tercero):
categoria b (supervisione delle prove eseguite nelle installazioni del costruttore o in quelle di un terzo):
en los procedimientos bilaterales se incluyen las operaciones realizadas en las bolsas de valores o con agentes de mercado.»
le procedure bilaterali comprendono anche operazioni ese guite in borsa ovvero per il tramite di operatori di mercato.»