Вы искали: arrastraban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

arrastraban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

lo arrastraban unos guardias, puesto que apenas podía caminar.

Китайский (упрощенный)

他因为无法走路而被警卫拖行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta decisión pondrá término a una de las situaciones de apatridia que se arrastraban durante mucho tiempo en asia.

Китайский (упрощенный)

这一决定将解决亚洲一个旷日持久的无国籍状况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. en el debate que siguió, varios representantes subrayaron que las mujeres afrodescendientes arrastraban una doble carga y vivían marginadas.

Китайский (упрощенный)

31. 在接下来的讨论中,许多代表着重指出,非洲裔妇女背负着双重负担并且已被边缘化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el representante de un pequeño estado insular en desarrollo destacó que cuando las mareas eran más altas que de costumbre a veces arrastraban consigo contaminantes que iban a parar al mar.

Китайский (упрощенный)

小岛屿发展中国家的代表指出,污染物可以被高于平均水量的潮水冲刷入海。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

varios países arrastraban desde hacía tiempo un déficit de pagos que fue agravado por la disminución de la demanda externa, la caída de los precios de exportación y el fortalecimiento del dólar.

Китайский (упрощенный)

一些国家长期存在因国外需求下降而更加严重的收支逆差,出口价格下降,而且又面临美元坚铤。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 18 de julio de 2011, el autor informó al comité de que no había habido cambios en su caso, y que todos los procesos judiciales incoados por o contra él arrastraban retrasos indebidos.

Китайский (упрощенный)

2011年7月18日,提交人通知委员会说他的案子没有任何变化,由他或者针对他发起的所有司法程序都遭到不应有的拖延。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los esfuerzos de la dependencia en lo tocante a asistir a los estados partes en la presentación de los informes de transparencia fueron un factor fundamental a la hora de garantizar que dos de los cuatro estados partes que arrastraban un retraso de varios años en la presentación de sus informes de transparencia lograsen ponerse al día sobre este aspecto de la convención en 2009.

Китайский (упрощенный)

对几年来迟迟未提交透明度报告的四个缔约国中的两个国家于2009年履行《公约》这一要求,执行支助股协助缔约国编写透明度报告的努力起了主要作用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los oradores destacaron en que las consecuencias económicas de las enfermedades no transmisibles afectaban de manera desproporcionada a los pobres y que esas enfermedades arrastraban a la pobreza a muchas personas y familias; así pues, las enfermedades no transmisibles también eran una cuestión de justicia social.

Китайский (упрощенный)

10. 发言者着重指出,非传染性疾病的影响不成比例地影响穷人,许多个人和家庭因这些疾病而陷入贫穷;所以非传染性疾病也是一个社会正义问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

antes de que se aprobara la resolución 41/213 de la asamblea general, los recursos para actividades de derechos humanos, cuyos mandatos se renovaban con periodicidad anual, se consideraban no periódicos y no se arrastraban al bienio siguiente; cada año cuando el consejo económico y social aprobaba mandatos en base al informe de la comisión de derechos humanos, se publicaban exposiciones de las repercusiones para el presupuesto por programas y a continuación se buscaban los recursos necesarios para aplicar los mandatos, respecto de cada uno de ellos, en las condiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio correspondiente.

Китайский (упрощенный)

14. 在大会通过第41/213号决议以前,人权活动的任务要每年延长,这些任务被视为非经常性的,不转到下一个两年期。 每年在经济及社会理事会根据人权委员会的报告作出任务授权时,会发布所涉方案预算问题说明,并根据关于意外及非常费用的决议规定,为每一项具体任务提出在所涉两年期内执行任务所需资源要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,912,735 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK