Вы искали: comentando (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

comentando

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

comentando esta disposición, fox dice que:

Китайский (упрощенный)

福克斯在对此条款进行评论时说:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comentando esta disposición, la comisión indicaba:

Китайский (упрощенный)

委员会在评论此项规定时指出:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

109. en la 14ª sesión, se siguió comentando el borrador.

Китайский (упрощенный)

109. 在第十四次会议上,工作组听取了对草案的进一步意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comentando el proyecto de documento sobre el programa de madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos.

Китайский (упрощенный)

112. 一名发言者就马达加斯加的国家方案文件草案提出评论意见,表示方案目标定得过高。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

otro dirigente de esa comunidad, comentando sobre el mismo acontecimiento en la televisión nacional, dijo que tales hechos eran comunes.

Китайский (упрощенный)

该协会的另一位领导人在全国范围的电视广播中谈到这起事件时说,这种情况经常发生。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

68. el representante de italia, comentando la labor futura del grupo, sugirió que dedicase atención a armonizar la contabilidad pública.

Китайский (упрощенный)

68. 意大利代表谈到专家组的未来时建议,应致力于建立一个官方管理人(财政部)小组以便协调公共环境会计。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

586. comentando la cuestión de la justiciabilidad, el sr. siegel dijo que el derecho al trabajo debería descomponerse en sus elementos más o menos justiciables.

Китайский (упрощенный)

586. 关于法院可否受理的问题,siegel先生说,应将工作权的内容分为法院较易受理和法院不易受理两个部分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. comentando la situación de los refugiados del sáhara occidental, una delegación dijo que esos refugiados no podían repatriarse a causa de la situación en sus países de origen.

Китайский (упрощенный)

16. 在评论西撒哈拉的难民状况时,一代表团指出,这些难民因原籍地区的局势而不能遣返。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comentando algunas de las cuestiones suscitadas por las delegaciones, el sr. riedel explicó cómo el comité tuvo en cuenta las situaciones específicas en países concretos para examinar el estado de aplicación del pacto.

Китайский (упрощенный)

在对一些代表团提出的某些问题发表意见时,里德尔先生解释了在审议《公约》执行情况时,委员会如何考虑到个别国家的具体国情。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

68. comentando sobre los motivos del éxito del programa empretec de la unctad, el orador subrayó el establecimiento de un clima de confianza, el dinamismo y la creación de grupos de apoyo.

Китайский (упрощенный)

68. 该发言者在提到使贸发会议经营技术方案成功的原因时强调了建立信任、争取主动和建立支助集团的重要性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

58. la sra. sharon venne, comentando la exposición anterior, señaló que era necesario considerar cómo podían definirse en el estudio de los tratados unos mecanismos de solución de conflictos orientados al futuro.

Китайский (упрощенный)

58. sharon venne 女士评论以上发言时指出,条约研究应该提供一个解决冲突的预见性机构。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. comentando el mensaje que había transmitido en nombre del secretario general de las naciones unidas, el sr. desai hizo hincapié en la estrecha vinculación existente entre la aplicación de la convención y el proceso de seguimiento del programa 21 y los principios de río.

Китайский (упрощенный)

2. desai 先生对他所宣读的联合国秘书长的贺信作了阐述,他强调了执行《公约》与落实《21世纪日程》和《里约原则》的密切联系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

133. comentando esos acontecimientos, el secretario general declaró: "ante todo, me complace que la gente haya salido a la calle para promover y exigir la paz y la unificación.

Китайский (упрощенный)

133. 秘书长在评论这些事态发展时说: "首先,令我高兴的是人民走上了街头,为和平呐喊、要求和平和要求统一。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

13. comentando la respuesta del gobierno, la fuente señaló que las acciones llevadas a cabo por yao fuxin y sus compañeros durante todos los acontecimientos mencionados en la comunicación habían sido pacíficas, y que la referencia del gobierno a las infracciones y otros actos violentos del sr. yao y otros carecía de todo fundamento.

Китайский (упрощенный)

13. 针对政府的答复,来文提交人指出,在来文述及的整个事件中,姚福信和其同伴采取的行动自始至终是和平的,政府关于姚先生和他人的不法举动以及其他暴力行为的说法没有任何事实依据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,102,069 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK