Вы искали: convendrán (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

convendrán

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

3. las partes convendrán en los procedimientos de certificación del snpl.

Китайский (упрощенный)

3. 发射通知制度的认证程序应由各当事方议定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las partes convendrán en los detalles para la implementación técnica de lo que antecede.

Китайский (упрощенный)

双方应商定上述内容的技术实施细节。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

convendrán ustedes conmigo en que éste es el primer requisito del perdón y la reconciliación.

Китайский (упрощенный)

大家知道,这是特赦与和解的首要前提。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creo que los miembros convendrán conmigo en que fue una larga lista de tareas por realizar.

Китайский (упрощенный)

这无疑是 -- -- 我认为成员们也会同意 -- -- 一个长长的 "任务 "清单。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

convendrán en reforzar la oficina del alto comisionado para los derechos humanos y duplicar su presupuesto.

Китайский (упрощенный)

它们会同意将人权事务高级专员办事处的预算增加一倍,并加强该办事处。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

convendrán conmigo en que el embajador sanders ha sido y es una figura ejemplar en el ámbito del desarme.

Китайский (упрощенный)

各位都会同意我这样说,即桑德斯大使一直是,现在也是裁军领域的一个典范性人物。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

convendrán periódicamente en los tipos de información o de documentos que se proporcionarán en forma habitual. "

Китайский (упрощенный)

它们应当不时就例行提供的信息或文件的类型达成一致意见。 "

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

7. las dos partes y los mediadores convendrán de común acuerdo la fecha de la cumbre de trípoli mencionada anteriormente.

Китайский (упрощенный)

7. 双方和调停方将就上述的黎波里首脑会议的日期共同达成协议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. los estados del acuífero convendrán en criterios y metodologías armonizados para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo.

Китайский (упрощенный)

1. 含水层国应该就监测跨界含水层或含水层系统的统一标准和方法达成协议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la delegación de nigeria está convencida de que el gobierno de ese país y los relatores especiales convendrán dentro de poco una fecha para una visita a nigeria.

Китайский (упрощенный)

尼日利亚代表团深信他的政府与特别报告员之间不久将对访问尼日利亚的日期达成协议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin limitar la coordinación a ninguna cuestión, la comisión nacional de tierras y la comisión de tierras de darfur convendrán en lo siguiente:

Китайский (упрощенный)

在未对协调问题施加限制的情况下,国家土地委员会和达尔富尔土地委员会将在以下问题上达成一致:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16.3 las partes convendrán en lo que constituye una situación de fuerza mayor en los acuerdos que se elaborarán de conformidad con el artículo 3.3.

Китайский (упрощенный)

16.3 双方应在依照第3.3款拟订的协定中商定不可抗力事件的内容。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.1.2 las partes convendrán en la función, las misiones y las estructuras de las nuevas fuerzas nacionales de defensa y de seguridad de burundi.

Китайский (упрощенный)

1.1.2 各方将商定新的布隆迪国家防卫与安全部队的作用、使命和结构。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

18. antes de la conclusión de un período de sesiones de la asamblea general, los grupos regionales convendrán en la distribución entre ellos de las presidencias para el siguiente período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

18. 在大会一届会议结束以前,各区域集团应就下届会议各委员会主席的分配办法达成协议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.2.5 las partes convendrán en los países que se habrán de elegir para prestar la asistencia necesaria para la formación y la instrucción de las nuevas fuerzas nacionales de defensa y de seguridad de burundi.

Китайский (упрощенный)

1.2.5 各方将商定选择哪些国家为组建和训练新的布隆迪国家防卫与安全部队提供必要协助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4) al término del presente acuerdo, el gobierno del reino unido y el gobierno de los países bajos convendrán en la contabilidad final de los gastos efectuados por el último y saldarán cualquier cuenta pendiente.

Китайский (упрощенный)

⑷ 在本协定终止后,联合王国政府和荷兰政府应就后者支出的费用议定决算数额,并支付必要的差额。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.2.6 la jefatura de las nuevas fuerzas de defensa y de seguridad de burundi, así como los instructores locales y extranjeros, convendrán en los programas de enseñanza relativos a todos los temas que se abordarán durante la formación.

Китайский (упрощенный)

1.2.6 新的布隆迪国家防卫与安全部队的指挥部与本地和外国教官将商定训练所涉所有课题的教学方案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) el reembolso se base en el procedimiento de cartas de asignación, según el cual se convendrán de antemano las condiciones de todos los gastos de transporte, lo que ofrecerá a la secretaría un indicio del costo de la operación;

Китайский (упрощенный)

(a) 按照协助通知书进行偿还,事先议定所有与运输费用相关的 条件,从而向秘书处通报行动费用;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. tras la ampliación del ciclo del examen a cuatro años y medio y dentro de los límites de los recursos y el volumen de trabajo existentes, en el 17º período de sesiones del consejo se ampliará la duración de las reuniones del grupo de trabajo dedicadas al examen a más de las tres horas actuales y se convendrán las modalidades, incluida la lista de oradores, que se basarán en las modalidades que figuran en el apéndice.

Китайский (упрощенный)

11. 在把审议周期延长至四年半后,将在现有资源和工作量的范围内,延长目前工作组审议会议三个小时的会期,并在理事会第十七届会议上商定会议模式,包括发言者名单,该名单应根据附录中的模式确定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,812,061 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK