Вы искали: definieron (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

definieron

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en 1992 se definieron las orientaciones.

Китайский (упрощенный)

1992年制定了指南。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como objetivos estratégicos se definieron:

Китайский (упрощенный)

行动计划的战略目标为:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se definieron tres esferas de acción:

Китайский (упрощенный)

将在三个领域提供支持:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el plan se definieron claramente dos funciones del pnud.

Китайский (упрощенный)

《计划》明确界定了开发署可以发挥的两个作用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se definieron las siguientes necesidades de asistencia técnica:

Китайский (упрощенный)

已经确定了以下方面的技术援助需求:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se definieron los parámetros de dichas empresas conjuntas.

Китайский (упрощенный)

任何此种联合企业的参数则未予界定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas investigaciones definieron cuatro factores problemáticos principales:

Китайский (упрощенный)

该项研究确定了四个主要问题领域:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

409. se definieron y aplicaron diferentes medidas en este campo.

Китайский (упрощенный)

409. 国家已经制定并实施各项措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a partir de estos resultados se definieron los ejes de trabajo.

Китайский (упрощенный)

调查结果被用来确定采取行动的范围。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el estudio se definieron las causas más frecuentes de esos errores.

Китайский (упрощенный)

该项研究确定了最常见的错误根源。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además se definieron las prioridades de asistencia técnica para los años venideros.

Китайский (упрощенный)

会议查明了未来几年技术援助优先事项。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

660. en cuanto a la contaminación ambiental se definieron normas sobre:

Китайский (упрощенный)

660. 环境污染方面已经出台了有关下列各方面的条例:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esos parámetros se definieron en consulta con todos los asociados nacionales e internacionales.

Китайский (упрощенный)

这些基准是通过与国内外所有合作伙伴进行协商加以界定的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la conferencia se definieron estrategias para prestar asistencia médica sostenible a las víctimas.

Китайский (упрощенный)

会议界定了向人口贩卖受害者提供可持续保健救助的各项战略。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el plan estratégico de la ohi se definieron los siguientes objetivos estratégicos más importantes:

Китайский (упрощенный)

3. 国际水文学组织战略计划确定了下列最重要的战略目标:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. en la referencia unctad 2013 se definieron ciertos tipos de acuerdos de cooperación oficiosa.

Китайский (упрощенный)

16. 2013年,贸发会议确定了某几类非正式合作安排。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

182. en la dpp se definieron tres objetivos concretos relacionados con las mujeres, a saber:

Китайский (упрощенный)

182. 《人口政策声明》中确定了3个与妇女有关的专项目标,即:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

118. en esta importante reunión técnica se definieron esferas de cooperación mutua que beneficiarían a ambos continentes.

Китайский (упрощенный)

118. 这一重要的讲习会找出了有利于两大洲的相互合作领域。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. los arquitectos del protocolo sobre las relaciones económicas definieron el período transitorio como de reconstrucción y crecimiento.

Китайский (упрощенный)

38. 《经济关系议定书》的制定者构想重建和增长期为过渡期。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos definieron la expresión "a largo plazo " como un horizonte temporal de 20 a 30 o 50 años.

Китайский (упрощенный)

一些答复者将长期时限界定为20至30或50年。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,148,416 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK