Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dos novedades exigieron replantearse esta posición.
在过去几十年中,有两方面的进展情况使各国有必要重新思考上述立场。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
las inundaciones del pakistán exigieron otras 113.
巴基斯坦洪灾另外需要113人。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
exigieron unánimemente el establecimiento de un gobierno de transición.
叛乱领袖一致要求建立一个过渡政府。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las demoras constantes exigieron que ese plan se modificara periódicamente.
如果继续出现延误,后勤计划就要作定期调整。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, exigieron una mayor participación en el proceso decisorio.
他们还呼吁让他们更多地参与决策进程。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dos novedades exigieron a los estados el replanteamiento de esa posición.
有两方面的进展情况要求各国重新思考这种立场。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
exigieron nuevamente que israel respete todos sus compromisos y promesas.
他们再次要求以色列遵守其做出的所有承诺和保证。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en un memorando sin firmar, oficiales del ex-cndp exigieron que se
在一份未署名的备忘录中,前全国保卫人民大
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
exigieron que la unmik examinara la cuestión, pero la unmik no respondió.
他们要求科索沃特派团讨论这一问题,但科索沃特派团没有回应。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aunque los secuestradores exigieron dinero, el incidente tenía una dimensión política.
虽然劫持者索取金钱,但这个事件带有政治内容。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, las autoridades exigieron que todos esos vuelos partieran del sector septentrional.
此外,当局还要求所有空运都必须从北方地段起飞。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el año transcurrido una serie de cuestiones importantes exigieron la intervención urgente del consejo.
过去的一年见证了若干需要安理会采取紧急行动的关键问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
algunos de los asaltantes tomaron como rehenes a los hijos de agricultores y exigieron rescates elevados.
一些路匪绑架农民子女索取巨额赎金。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en bélgica y finlandia, se exigieron evaluaciones de los efectos de las leyes según el género.
在比利时和芬兰,必须要对立法进行性别影响评估。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ambos candidatos exigieron a los órganos de gestión electoral que introdujeran mejoras técnicas antes de la segunda votación.
两位候选人都要求选举管理机构在第二轮投票之前做出技术改进。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a cambio de su liberación, los militantes palestinos exigieron la liberación de las mujeres y los niños encarcelados en israel.
他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一俘虏的条件。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
89. en 1996, las actividades de cooperación técnica exigieron la organización de casi 450 reuniones para la realización de negociaciones bilaterales.
89. 1996年的技术合作活动要求举行将近450次双边谈判会议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en declaraciones de prensa emitidas después de las dos primeras consultas, los miembros del consejo exigieron que cesaran todos los combates.
头两次磋商结束后,安理会成员发布了新闻声明,要求立即停止所有战斗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la declaración jurada de un testigo ocular dice que "oficiales de seguridad palestinos exigieron que nos dispersáramos y bajáramos nuestras pancartas.
" 一名目击证人在书面证词中说, "巴勒斯坦安保官员要求我们疏散并撤下标语。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
[60] antes de aceptar hablar con el grupo, representantes del parc le exigieron que obtuviera la autorización personal de dunia.
[58] 促进刚果行动和重建党在布卡武的代表在同意同专家组交谈前,要求专家组取得dunia的批准。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: