Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mi país ha obrado siempre sobre la base de esa convicción.
我国一贯根据这一信念行事。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
¿no has visto cómo ha obrado tu señor con los aditas,
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人---
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
la unops ha obrado con cautela en la preparación de los supuestos presupuestarios.
项目厅谨慎地进行预算设想。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, se presume que el estado parte ha obrado de buena fe.
105. 不过,有一种推定倾向于国家本着诚意行事。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por su parte, el gabón siempre ha obrado activamente por consolidar la paz en África.
就加蓬而言,它一贯积极努力在非洲维持和平和建立和平。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta terrible experiencia ha demostrado la forma notable en que el mundo ha obrado en esas circunstancias.
这场可怕悲剧表明,世界可以在此类情况下采取伟大行动。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, el japón ha obrado en pro de la paz y la prosperidad en la comunidad internacional.
同时,日本追求国际社会的和平与繁荣。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
31. desde su acceso a la independencia, armenia ha obrado siempre para desarrollar la cooperación económica regional.
31. 亚美尼亚自独立以来,一直为发展地区经济合作而努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además el consejo ha obrado a veces de forma selectiva al aplicar el capítulo vii de la carta de las naciones unidas.
此外,安理会有时在适用《联合国宪章》第七章时有选择性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es evidente que la diferencia en los tipos de cambio ha obrado constantemente en detrimento del presupuesto por programas aprobado durante este período.
实际汇率 可以看出,在此期间汇率的差异一直不利于核定的方案预算。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
desde que se lo restauró el 10 de marzo de 1998, el gobierno ha obrado con rapidez para reafirmar su autoridad en gran parte del país.
政府自1998年3月10日恢复以来,就迅速采取行动,在全国大部分地区恢复权力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, en ituri, en la provincia oriental, la administración de justicia ha obrado con lentitud debido al escaso número de jueces.
东方省伊图里的情况同样如此,由于法官人数有限,司法工作进程缓慢。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
desde el 28 de octubre, la unmik ha obrado con rapidez para aplicar los resultados de la elección municipal y para establecer asambleas municipales provisionales operativas.
10月28日以来,科索沃特派团迅速采取行动,实施市政选举的结果,建立了实施职能的市镇议会。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como miembro activo del foro de las islas del pacífico, fiji ha obrado enérgicamente en el frente regional a fin de garantizar un enfoque colectivo regional de la cuestión del desarme.
作为太平洋岛屿论坛的积极成员,斐济一贯在区域的前线努力奋战,确保采用集体的区域办法来处理裁军问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
53. la sra. patten observa que benin es uno de los pocos países cuya constitución garantiza la educación universal y que el gobierno ha obrado con diligencia a ese respecto.
53. patten女士指出,贝宁是少数几个由《宪法》保证普及教育的国家之一,贝宁政府在这方面也积极开展工作。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a través de su mecanismo subsidiario, el comité también ha obrado en pro de una interacción más estrecha de la iniciativa especial con actividades interinstitucionales relacionadas con el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales.
行政协调会还通过其附属机制,努力促进《联非倡议》同与全球会议协调一致后续行动有关的机构间活动之间建立更密切的互动关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de cuanto antecede, la parte turcochipriota, en el proceso de negociación que dura ya decenios, siempre ha obrado de buena fe y ha presentado o aceptado importantes planes para un arreglo.
尽管有上述情况,土族塞人方面在后来数十年之久的谈判进程中,一直以诚信行事,或是提出解决方案的重大计划,或是接受这种计划。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el comité ha obrado con diligencia para mantener actualizadas la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y la lista de congelación de activos en consonancia con las informaciones más recientes, incluida la exclusión de una persona de la lista.
委员会始终力求用最新的资料持续更新旅行禁令名单和冻结资产名单,包括将某一个人除名。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
como ha obrado a lo largo de los años respecto de innumerables resoluciones del consejo de seguridad y de la asamblea general, israel ha hecho caso omiso de las resoluciones del período extraordinario de sesiones de emergencia y ha terminado efectivamente las obras de infraestructura del asentamiento ilegal de jabal abu ghunaym.
几十年来,以色列一直无视众多的安全理事会和大会决议,现在照样无视紧急会议的决议,实际上已经完成阿布古奈姆山非法定居点的基础设施工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión ha obrado con acierto al adoptar un enfoque flexible en el proyecto de directriz 3.1.5 y en proporcionar indicaciones generales, en lugar de un criterio preciso, para definir el objeto y fin de un tratado.
委员会适当地对准则草案3.1.5采取了灵活态度,为确定条约的目的和宗旨提出了一般性方针,而非过细的标准。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: