Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anteriormente habíamos suministrado ropa a estudiantes.
此前,我们还运去衣物供给学生。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran.
我在他们之间,确已派遣过许多警告者。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
siendo así que habíamos consignado todo en una escritura.
我曾将万事记录在一本天经里。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
los siguientes hechos demostrarán lo errado de esa afirmación.
下文列举的事实证明情况并非如此。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ya habíamos transferido 10 millones de dólares a ese fondo.
我们已经向该基金转交了1 000万美元。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esto es inapropiado como procedimiento y errado en cuanto al fondo.
这在程序上不适当,并具有实质性的错误。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
amenaza con ampliar tecnológicamente esas diferencias que habíamos esperado eliminar.
它在技术上有可能扩大我们本希望弥合的那些鸿沟。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de pronto nos dimos cuenta de que no habíamos traído nuestro oro.
然后我们才想起忘了带黄金。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
antes nos habíamos puesto de acuerdo ad referéndum sobre distintos elementos.
此前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
nosotros habíamos entendido que no se trataba de una propuesta sin posibilidad de negociación.
我们的理解是,这个拟议文件不是容不得谈判的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
durante 20 años habíamos propiciado una zona libre de armas nucleares en el asia meridional.
我们过去20年以来都在提倡南亚无核武器区。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
e incluso antes de este importante y glorioso logro, habíamos cumplido varios objetivos.
甚至在这一重大而光荣的成就之前,我们已实现许多目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en algunos de esos casos, el motivo de la impugnación no obedecía a un análisis jurídico errado.
其中一些案件并非因为在法律分析上有缺陷而有人表示反对。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para 2005, habíamos obtenido el apoyo suficiente al programa de terapia antirretroviral para seguir suministrando antirretrovirales.
到2005年,我们获得的对抗逆转录病毒疗法的支持,足以维持提供抗逆转录病毒治疗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, la autora afirma que la enmienda legislativa propuesta presupone que el comité estuvo errado en su análisis.
此外,提交人坚持认为,对立法的拟议修订预示委员会的分析有误。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, la mayoría había errado al no considerar si el contenido de los informes entraba dentro de la tercera categoría de información.
319.多数人还错在不考虑报告中的信息是否包含在第三类信息的范围之内。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal mercantil de segunda instancia dictaminó, no obstante, que el tribunal de primera instancia había errado en la determinación de la norma sustantiva aplicable.
但高级商业法院认为,一审法院在适用实体法方面有误。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
alienta al gobierno a emplear ese argumento para modificar las percepciones erradas de la legalidad de esa práctica.
她敦促政府运用这一结论改变对该行为合法性的错误认识。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.