Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
documentos que habrán de adoptarse
有待通过的文件
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esos esfuerzos habrán de persistir.
我们会继续致力于这方面的工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
puestos que habrán de financiarse:
需供资的职位:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. cuestiones que habrán de examinarse
1. 需要考虑的问题
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: se habrán establecido oficinas regionales
* 各区域办公室均已设立
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de ser así, habrán de proclamar la verdad.
若遭到侵犯,则请诸位坦承实情。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
82. los asociados en el desarrollo habrán de:
82. 发展伙伴将:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
lesotho está apegado a la aplicación de la nepad.
莱索托致力于执行非洲发展新伙伴关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de lo contrario, nuestros esfuerzos habrán sido en vano.
不然,我们将徒劳无益。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ix. medidas que habrÁn de adoptar las naciones unidas
九、联合国应采取的进一步行动
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, se habrán actualizado algunas instrucciones.
同时,也一定收到了一些最新的指示。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: se habrán establecido todos los organismos de realización regionales
* 所有区域执行机构均已设立
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: habrán comenzado los trabajos de investigación y desarrollo técnico.
* 开始研究和技术开发。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
i) estipular que las controversias habrán de resolverse mediante arbitraje;
规定通过仲裁解决争端;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en septiembre de 2010, habrán recibido formación profesional casi 1.000 personas.
截至2010年9月,将有近1 000人参加就业培训。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el riesgo de sufrir esa pérdida ha crecido porque, en esencia, el consejo de seguridad sigue apegado al pasado.
安全理事会从根本上来说仍然与过去紧密相连,其丧失合法性的危险有所增大。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
3. decididamente apegado a las normas de la convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales;
3. 坚定地遵守《欧洲保护人权与基本自由公约》的标准;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
apegado firmemente al pasado, el primer ministro de turquía sigue recitando la posición de larga data de su país con relación al plan annan de 2004 para resolver el problema de chipre.
土耳其总理死抱住过去不放,继续重复他的国家对于解决塞浦路斯问题的2004年《安南计划》的长期立场。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
como país apegado desde el primer día a los principios de la no proliferación y a la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear, armenia concede la máxima importancia a la seguridad nuclear.
作为一个从第一天起便坚持不扩散和促进和平利用核能源的国家,亚美尼亚高度重视核安全问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
28. el objetivo de la política de integración de noruega es que los inmigrantes pasen a ser parte integrante de la sociedad noruega y se sientan pertenecientes y apegados a ella.
28. 挪威融合政策的目标,是使移民成为挪威社会的一部分,对挪威社会有归属感和责任感。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: