Вы искали: habrás recrudecido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

habrás recrudecido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las tensiones también se han recrudecido entre los kara y los haoussa.

Китайский (упрощенный)

卡拉族与豪萨族之间的关系也越来越紧张。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se ha recrudecido la malnutrición, en particular entre mujeres y niños.

Китайский (упрощенный)

营养不良的情况日趋严重,尤其在妇女和儿童中更是如此。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el combate entre el gobierno y las fuerzas de la unita ha recrudecido.

Китайский (упрощенный)

13. 政府与安盟部队间的战斗显著升级。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el hambre se ha recrudecido: 1.000 millones de personas la padecen.

Китайский (упрощенный)

饥饿现象已有加剧,饥饿人口达到10亿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esas medidas han provocado un grave enfrentamiento y han recrudecido la tensión en la península coreana.

Китайский (упрощенный)

这一行动造成了严重的对抗,加剧了朝鲜半岛的紧张局势。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por el contrario, ha recrudecido la violencia y la situación en gaza se ha deteriorado a niveles sin precedentes.

Китайский (упрощенный)

与此相反,暴力增加了,西岸局势恶化到前所未有的程度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

han recrudecido los combates entre clanes y entre miembros de un mismo clan en mogadishu y en otras partes de somalia.

Китайский (упрощенный)

摩加迪沙和索马里其他地方又再出现部族之间和部族内部战斗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

después de las elecciones de 2009 se habían recrudecido las restricciones de la prensa independiente, e internet era objeto de fuerte censura.

Китайский (упрощенный)

自2009年选举以来,独立新闻遭到更严厉限制,而且互联网受到严格审查。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el actual gobierno republicano del presidente george w. bush ha recrudecido a niveles sin precedentes las medidas y prohibiciones del bloqueo contra cuba.

Китайский (упрощенный)

7. 乔治w·布什总统当前的共和党政府对古巴的封锁措施和禁令变本加厉,达到了前所未所有的程度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

115. la aplicación de estas medidas trae consigo la imposición de multas y otras sanciones de carácter penal, que han recrudecido bajo la presente administración.

Китайский (упрощенный)

115. 在实施了这些措施之后,美国还施加罚款和其他罪恶惩罚 -- -- 这些都是现政府增加的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, la sucesión de ataques terroristas en varios países ha recrudecido, y día a día tenemos más hechos sangrientos con cada vez más bajas en la población civil.

Китайский (упрощенный)

随之,在一些国家,恐怖袭击次数再次增加,血腥行为与日俱增,导致平民伤亡人数不断增加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

47. los nuevos medios técnicos de comunicación, como los mensajes por correo electrónico, han recrudecido también los problemas que plantean los anuncios publicitarios no solicitados.

Китайский (упрощенный)

47. 电子邮件传送之类新的技术通信手段也使得未主动请求的商业广告所造成的问题更形恶化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el curso de la reunión, el subsecretario general de operaciones de mantenimiento de la paz informó al consejo de seguridad de que la situación en los alrededores de kibati había empeorado en los últimos días y que los combates habían recrudecido.

Китайский (упрощенный)

在磋商中,主管维和行动助理秘书长告知安全理事会,近日来基巴蒂周围局势恶化,交战更加激烈。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. el presidente, resumiendo algunas de las actividades y acontecimientos que han tenido lugar desde la última sesión del comité, dice que en junio y julio de 2012 la violencia en gaza se ha recrudecido.

Китайский (упрощенный)

2. 主席总结了自委员会上次会议以来的活动和事态发展,称2012年6月和7月,加沙周边暴力局势升级。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

especialmente preocupante es la situación en el kivu meridional, en particular en los hauts plateaux y en los alrededores de minembwe, donde han recrudecido los enfrentamientos entre el ejército patriótico rwandés y los banyamulenge, con el apoyo de otros grupos armados.

Китайский (упрощенный)

安理会对南基伍的局势、特别是高原省和米南布韦周围的局势尤感关切。 在这些地方,卢旺达爱国军与得到其他武装力量支持的穆伦格人之间的战事有增无减。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, a raíz de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, han recrudecido las actividades de grupos racistas y xenófobos y las violencias perpetradas en particular contra determinados individuos y comunidades: musulmanes, árabes y asiáticos.

Китайский (упрощенный)

另外,在2001年9月11日悲惨事件之后,一些种族主义和仇外团体卷土重来,尤其对穆斯林、阿拉伯和亚裔个人及社区犯下暴力行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

habr��a abellado

Китайский (упрощенный)

فارسی

Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,090,883 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK