Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
definido
定冠词
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
definido.
。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
definido por
外包围
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
administrador definido
管理员定义
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
definido como relación
定义为关系
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
claro y definido.
这一点是明确和肯定的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
fundamentalmente habría que:
主要内容将包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
definido por el usuario
用户定义
Последнее обновление: 2012-02-18
Частота использования: 5
Качество:
habría añadido precisión.
应该对此进一步地明确说明。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
canal %d no definido
为定义的频道 %d
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 2
Качество:
rectángulo definido por coordenadas
以坐标划定的长方形
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
identificador "%1" no definido.
未定义的标识符 “% 1 ” 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no hay definido ningún equipo.
没有定义主机 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
& utilizar puerto remoto definido:
使用用户定义的本地端口 "% 1" 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
error interno: ningún manejador definido.
内部错误: 没有定义处理程序 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a fin de evaluar los resultados de manera más convincente, habría que haber definido los objetivos de las actividades multinacionales en términos de productos mensurables y haber especificado con más claridad los resultados que se pretendían obtener.
为了以一种较具说服力的方式来评估影响,国家间活动应按可衡定的产出以及更明确阐明的预期结果,来界定其目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en los períodos de sesiones del foro habría que asignar expresamente tiempo para debates con temas bien definidos relacionados con las organizaciones regionales y subregionales.
54. 森林论坛会议应拨出时间,专门重点讨论与区域和次区域组织有关的问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, en el caso de un plan de aportaciones definidas, habría que crear nuevas disposiciones administrativas relacionadas con las inversiones y el registro de las cuentas individuales.
然而对于固定缴款办法,需要额外提供行政经费,以便操作个人账户投资和进行记录。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aunque el concepto de lecciones aprendidas se ha definido dentro de distintos programas, habría que adoptar una definición aplicable a toda la secretaría para considerar que la recomendación ha sido puesta en práctica.
虽然各个方案对所得经验教训进行了界定,但还是应确定全秘书处定义,这样才能认为建议已经执行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esto podría hacerse por medio de una decisión de la cp en la que se prorrogara el mandato del programa de trabajo de nueva delhi por un período definido, con una lista de los elementos adicionales que habría que tener en cuenta.
为此,可以由缔约方会议作出一项决定,将新德里工作方案展续一个具体时期,并在其中增补一系列有待考虑的要点。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: