Вы искали: hayan mantenido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan mantenido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

más inquietante es el hecho de que algunos excombatientes también hayan mantenido vínculos con sus ex comandantes.

Китайский (упрощенный)

150. 更令人担忧的是,一些前战斗人员还与其前指挥官保持联系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

confiamos en que lo hayan mantenido al corriente de los avances en la redacción que acometimos la semana pasada.

Китайский (упрощенный)

我们相信,对于我们在上星期起草过程中取得的成果,你应已十分了解。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

163. estadísticas: la relatora especial lamenta que no se hayan mantenido estadísticas sobre la violencia doméstica.

Китайский (упрощенный)

63. 统计数据:特别报告员遗憾的是在家庭暴力方面没有记录具体的统计数据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, continúan las conversaciones sobre la entrega de las armas que se hayan mantenido en poder de las milicias.

Китайский (упрощенный)

不过,仍在继续讨论可能余留的武器的上缴问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el informe definitivo del comité se remitirá al gobierno una vez que todas las islas hayan mantenido consultas con los interlocutores sociales.

Китайский (упрощенный)

各岛与社会伙伴进行磋商之后,委员会将向政府提交最后报告。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comunidad internacional agradece a los gobiernos de el salvador y haití que hayan mantenido los avances logrados en materia de derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

国际社会感谢海地政府和萨尔瓦多政府保持了他们在人权方面所取得的进步。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las medidas especiales de carácter temporal deben suspenderse cuando los resultados deseados se hayan alcanzado y se hayan mantenido durante un período de tiempo.

Китайский (упрощенный)

如果预期效果已实现并持续了一段期间,则必须中止暂行特别措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

además, es probable que los integrantes de cada equipo de autores se hayan mantenido en contacto telefónico en el período inmediatamente anterior y posterior a cada atentado.

Китайский (упрощенный)

此外,每次攻击即将发生前和刚刚发生后,每个实施攻击的小组内部可能都保持了电话联络。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

82. malawi agradece al reino unido de gran bretaña e irlanda del norte, alemania y otros países desarrollados que hayan mantenido su apoyo a la onudi.

Китайский (упрощенный)

82. 马拉维感谢联合王国、德国和所有其他发达国家,它们维持了对工发组织的支持。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oradora acoge con satisfacción la creación del examen periódico universal, pero lamenta que no se hayan mantenido todos los mandatos de procedimientos especiales de la anterior comisión de derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

她对建立全球定期审查机制表示欢迎,但是对前人权委员会的所有特别程序任务没有得到保留感到遗憾。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estamos muy complacidos de que se hayan mantenido intactos los objetivos de desarrollo del milenio, que establecen un conjunto definido de puntos de referencia para que nuestros países puedan abordar los asuntos clave del desarrollo.

Китайский (упрощенный)

我们对完全保留《千年发展目标》感到非常高兴,它为我们每个国家规定了一套解决关键发展问题的集中的标准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. el comité lamenta que se hayan mantenido disposiciones discriminatorias contra la mujer en el código de la persona y la familia de 2012, en particular la posibilidad de aplicar el derecho consuetudinario en materia de sucesiones.

Китайский (упрощенный)

13. 委员会感到遗憾的是,2012年《个人和家庭法》还保留着歧视妇女的规定,包括在继承方面适用习惯法的可能性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: es más probable que sean hombres y no mujeres quienes hayan mantenido relaciones sexuales previas, hayan tenido su primera relación sexual a edad más temprana y tengan mayor número de parejas sexuales.

Китайский (упрощенный)

男子更可能发生性交,第一次性交年龄较早而且性伙伴数目更多。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el hecho de que los estados unidos hayan mantenido medidas de sanción económica y leyes conexas contra la república popular democrática de corea durante casi cinco decenios muestra que no tienen intención de renunciar a su política de aislamiento y asfixia de la república popular democrática de corea.

Китайский (упрощенный)

五十年来,美国一直维持针对朝鲜民主主义人民共和国的经济制裁措施和有关法律,这表明它无意放弃其孤立和扼杀朝鲜民主主义人民共和国的政策。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como medida complementaria para estimular la nueva contratación de trabajadores minusválidos, el gobierno ha invertido hasta junio de 1997 1.820 millones de won en subvenciones a empleadores que hayan mantenido durante un año o más en su puesto de trabajo a los trabajadores minusválidos contratados.

Китайский (упрощенный)

另一种鼓励雇用新残疾工人的措施是补贴那些让新雇用的残疾工人就业超过一年的雇主,截至1997年6月,政府在这方面已花了18.2亿元。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al comité le preocupa que, hasta hace poco, las interpretaciones judiciales de la ley de vigilancia de la inteligencia extranjera y las resoluciones del tribunal de vigilancia de la inteligencia extranjera se hayan mantenido en gran parte en secreto, lo que ha impedido que las personas afectadas conozcan la ley con suficiente precisión.

Китайский (упрощенный)

委员会感到关切的是,直到最近,对《外国情报监视法》的司法解释和外国情报监视法院的判决在很大程度上被保密,因此使受影响者无法对该法有足够准确的了解。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. con respecto a la gestión de los documentos, la comisión consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos realizados hasta ahora para mejorar la presentación oportuna de documentos en nairobi, pero lamenta que, en general, los índices de cumplimiento se hayan mantenido por debajo del objetivo fijado.

Китайский (упрощенный)

23. 关于文件管理,行预咨委会欢迎内罗毕迄今为更及时提交文件所做的努力,但是对总体文件及时提交率依然低于达标率感到遗憾。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

habida cuenta de las circunstancias políticas y de trabajo imperantes en el afganistán, el hecho de que la financiación del programa piloto y el interés de los donantes en dicho programa se hayan mantenido en forma sostenida durante los dos o tres años últimos y de que el programa haya alcanzado un nivel de financiación del 64% constituye un logro notable desde todo punto de vista.

Китайский (упрощенный)

鉴于阿富汗目前的政治和工作条件,在过去的两三年保持捐助者对该试验性方案关心和供资,且一个供资水平只达64%的方案,不管用任何标准来衡量,成就还是非常显著的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. el gobierno sirio también deplora que las naciones unidas hayan mantenido contactos con grupos terroristas como el frente al-nusra con el pretexto de prestar asistencia a través de las fronteras y hacerla llegar a las zonas donde están presentes esos grupos, porque ello constituye una violación de las resoluciones del consejo de seguridad relativa a la lucha contra el terrorismo.

Китайский (упрощенный)

7. 叙利亚政府还感到遗憾的是,联合国一直与胜利阵线等恐怖主义团体接触,借口是向上述团体所在地区提供跨界援助,因为这违反安全理事会各项反恐决议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

215. además, en el artículo 29 de la mencionada ley se señala que para que la trabajadora, pensionista, esposa, hija menor de 18 años y soltera o, en su caso, la concubina tengan derecho a las prestaciones que establece el artículo 28, será necesario que durante los seis meses anteriores al parto se hayan mantenido vigentes los derechos de la trabajadora o pensionista o del asegurado directo del que deriven esas prestaciones.

Китайский (упрощенный)

215. 另外,该法律的第29条规定,只要女职工或领取养恤金者或产生这些福利权利的直接受保人在分娩之前的6个月期间保持这种权利,女职工和领取养恤金者、妻子、18岁以下未婚儿女以及在适当情况下同居女子均享有第28条规定的福利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,709,267 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK