Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hemos desconsolidado
backend
Последнее обновление: 2023-08-22
Частота использования: 1
Качество:
hemos avanzado.
我们取得了进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos decidido:
兹决定:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no podrá haber un acuerdo mundial retrospectivo para deshacer el daño que hemos causado.
未来不会出现任何追溯既往的全球协议来还原我们已造成的破坏。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en los dos últimos años hemos sido testigos de cataclismos naturales que han causado grandes pérdidas de vida y destrucción de infraestructura.
在过去两年里,我们看到,自然灾害造成重大生命损失,对基础结构造成破坏。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos susurrado que el movimiento de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas a través de nuestras fronteras nos ha causado muchos problemas.
我们小声地说,非法小武器和轻武器的跨界流动给我们带来了许多问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
antes de ti, hemos mandado enviados a comunidades y hemos causado a éstas miseria y desgracia. quizás, así, se humillaran.
在你之前,我确已派遣(许多使者)去教化各民族,(他们否认使者的使命),故我以穷困和患难惩治他们,以便他们谦逊。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
el perfil socioeconómico del país muestra que hemos enfrentado el vih/sida, la pobreza y el cambio climático que ha causado sequías y degradación medioambiental.
我国的社会经济概览表明,我们面临着艾滋病毒/艾滋病、贫困、气候变化以及由此造成的干旱和环境退化。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de la actual crisis financiera internacional -- que nosotros no hemos causado -- el presente panorama económico de suriname sigue siendo favorable.
尽管当前面临国际金融危机 -- -- 我们并非危机的始作俑者 -- -- 但是苏里南的经济前景依然良好。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aunque las armas convencionales no tienen el mismo poder destructivo que las armas nucleares, hemos visto en muchas partes del mundo el horror y la destrucción que han causado.
尽管常规武器不具备与核武器同样的毁灭力,但我们已在世界许多地方看到这种武器造成的恐怖与破坏。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de que las armas convencionales no tienen el mismo potencial de destrucción que las armas nucleares, hemos visto en muchos lugares del mundo el sufrimiento y la destrucción que han causado.
尽管常规武器尚未拥有与核武器一样的破坏潜力,但是,我们在世界许多地方看到了这些武器造成的痛苦和破坏。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
votando a favor de esas resoluciones hemos dejado claro que compartimos la inquietud de la comunidad internacional por el dolor y el sufrimiento del pueblo palestino causado por la potencia ocupante, el régimen de israel.
通过对这些决议投赞成票,我们表明,我们与国际社会一样,对占领国以色列政权给巴勒斯坦人民造成的痛苦和苦难感到关切。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, la necesidad de un desarrollo económico rápido en países como etiopía, y en toda África, no debería comprometerse simplemente para invertir las situaciones climáticas peligrosas que no hemos causado.
然而,不能为了逆转危险的气候状况就牺牲埃塞俄比亚这样的国家以及整个非洲的快速经济发展,因为造成这气候变化可没有我们的责任。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
"hemos seguido con la mayor preocupación y desaliento los acontecimientos causados en yugoslavia por la crisis del kósovo.
"我们极为关注不安地注视着南斯拉夫因科索沃危机而发生的事件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
esto se observa sobre todo en relación con los desastres humanitarios que hemos presenciado, sean causados por el ser humano o naturales.
在我们目睹的各种人道主义灾难中,无论是人为或是自然灾害中,尤其如此。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, cada vez nos hemos enfrentado a más emergencias humanas causadas por desastres naturales devastadores, con los consiguientes desplazamientos internos de personas.
与此同时,破坏性自然灾害造成的人道主义紧急情况越来越多,致使人们在国内流离失所。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de las dificultades que nos ha causado la guerra con etiopía, hemos realizado contribuciones modestas en pro de una solución duradera y pacífica al problema interno de somalia.
虽然我们受到埃塞俄比亚强加于我们的战争的阻碍,但我们还是继续为持久与和平解决索马里国内问题作出微薄贡献。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, mientras seguimos examinando nuestra política sobre las minas terrestres, hemos mantenido nuestro compromiso de abordar las posibles consecuencias humanitarias causadas por las minas terrestres.
此外,我们在继续审查我国地雷政策的同时,还继续致力于处理地雷可能造成的人道主义后果。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como país en desarrollo que depende en gran medida de las remesas y afectado por una recesión económica internacional que no hemos causado, san vicente y las granadinas considera inexplicablemente cruel que cualquier estado trate de limitar la cantidad de dinero que un familiar pueda proporcionarle a otro, o el valor de los productos en un paquete de regalos, sobre todo en medio de esta recesión mundial.
作为一个严重依赖汇款和深受并非由我们造成的国际经济衰退影响的发展中国家,圣文森特和格林纳丁斯认为,任何国家寻求限制一个家庭成员可带回家给另一个家庭成员的金额或礼品盒中物品的价值都是极为残忍的,在这次全球衰退的背景下尤其如此。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en todo el mundo -- en particular en África, donde hasta el momento el sida ha causado la peor devastación -- hemos visto muchos ejemplos de programas de prevención eficaces.
在世界各地 -- -- 包括迄今为止艾滋病造成最严重破坏的非洲 -- -- 我们看到许多有效预防方案的例子。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: