Вы искали: hubieran sido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubieran sido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

imaginen la gran devastación si no lo hubieran sido.

Китайский (упрощенный)

设想一下,如果不是常规武器袭击,造成的破坏该有多大。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin la presencia internacional esas mejoras hubieran sido imposibles.

Китайский (упрощенный)

如果没有国际人员的驻留,是不可能做出这些改进的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, no se sostenía que los criterios de selección hubieran sido irracionales.

Китайский (упрощенный)

同样,没有人质疑遴选标准不合理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la segunda fase se verificó que los datos hubieran sido introducidos correctamente.

Китайский (упрощенный)

第二阶段核实数据记录是否准确。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

distinta sería su suerte si hubieran sido juzgados por algún tribunal norteamericano.

Китайский (упрощенный)

如果这4人在任何美国法庭受起诉,他们的命运就不会一样。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es posible que algunas de esas transacciones hubieran sido iniciadas por bancos sancionados;

Китайский (упрощенный)

其中有些交易可能是被制裁银行发起的;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la fuerza no encontró pruebas de que los lugares descubiertos previamente hubieran sido reactivados.

Китайский (упрощенный)

联黎部队没有发现有证据表明过去发现的地点被重新启用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si hubieran sido entregadas en depósito provisional, se notificará al depositario la entrega definitiva.

Китайский (упрощенный)

如这些物件已予暂时保管,则应向保管者通知最后处理这些物件的决定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si ésos hubieran sido dioses, no habrían bajado a ella. estarán todos en ella eternamente.

Китайский (упрощенный)

假若这些是神灵,他们不进入火狱了,他们都永居其中。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no deberían admitirse en un procedimiento judicial pruebas obtenidas en interrogatorios que no hubieran sido grabados.

Китайский (упрощенный)

在法律程序中应排除从为作记录的审问取得的证据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

9. muchas mujeres negaron que hubieran sido maltratadas pero reconocieron que tenían miedo de sus parejas ibíd.

Китайский (упрощенный)

9. 许多妇女否认受到虐待,但承认对伴侣感到害怕。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a juicio del grupo es muy posible que ulteriormente esos bienes hubieran sido reimportados a kuwait para su utilización.

Китайский (упрощенный)

专员小组认为,可以想象这些资产在以后某一时间转口进入科威特使用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. además, la constitución garantizaba una reparación judicial a cualquier persona cuyos derechos hubieran sido vulnerados.

Китайский (упрощенный)

10. 此外,《宪法》还保障其权利受到侵犯的任何个人都能诉诸司法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

45. la sra. lasimbang agradeció las respuestas de los estados al cuestionario, aunque lamentó que solo hubieran sido 14.

Китайский (упрощенный)

45. lasimbang女士欢迎从各国收到对调查问卷的答复,但对仅收到14份答复表示遗憾。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alkarama expresó el temor de que hubieran sido deportados a su país de origen, donde podían enfrentarse a la pena de muerte.

Китайский (упрощенный)

alkarama人权组织担心他们可能已被引渡回原籍国,回国后可能面临死刑。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3) la decisión de hacer extensivo el veto a los miembros permanentes nuevos debería adoptarse una vez éstos hubieran sido elegidos.

Китайский (упрощенный)

(3) 应否给予新的常任理事国否决权的问题只应在这些理事国选出之后再作决定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de pocos agentes se decía que hubieran sido procesados o sancionados y, al parecer, en algunos casos no se habían concedido indemnizaciones.

Китайский (упрощенный)

据说很少有警察在调查后被起诉或惩处,在几起案件中,据报未给予任何赔偿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) activos de todo tipo, tangibles o intangibles, muebles o inmuebles, cualquiera haya sido la manera en que hubieran sido adquiridos; y

Китайский (упрощенный)

(a) 无论以何种形式取得的各种有形或无形、可动或不可动资产;以及

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

9. sírvase indicar si ha desbloqueado en cumplimiento de la resolución 1452, fondos, activos financieros, recursos económicos que hubieran sido congelados en cumplimiento de dicha resolución.

Китайский (упрощенный)

9. 请说明你是否根据第1452(2002)号决议解冻过去根据该决议冻结的任何资金、金融财产或经济财产。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,027,302,530 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK