Вы искали: hubieras sentido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubieras sentido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

hubieras señoreado

Китайский (упрощенный)

red room by  ⭕️ k or naw

Последнее обновление: 2023-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

la decisión preveía la inclusión de un tercer tema, si hubiera consenso en ese sentido.

Китайский (упрощенный)

该决定允许在能够就第三个问题达成共识的情况下将该问题纳入议程。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el hecho de que no hubiera bajas entre los militares no parece apoyar las afirmaciones del gobierno en ese sentido.

Китайский (упрощенный)

军方并无伤亡这一事实似乎不能证实政府所称武装冲突这种说法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en la documentación de la causa no existía prueba alguna de que el instituto hubiera emitido una decisión en ese sentido.

Китайский (упрощенный)

案件材料中没有证据显示该仲裁院作出了这种决定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en este sentido, el problema fundamental estribaba no en que hubiera demasiado control público e intervención, sino demasiado poco.

Китайский (упрощенный)

从这一意义上说,根本问题并不是政府的干预和控制太多了,而是太少了。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

además, sostiene que no hay base para las dudas del autor en el sentido de que recurrir al tribunal de casación no le hubiera dado reparación judicial.

Китайский (упрощенный)

此外,它争辩说,提交人没有理由怀疑上诉最高法院他仍得不到司法纠正。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

ambos lamentaron que el nuevo gobierno no hubiera comenzado a realizar cambios en este sentido y hubiera seguido imponiendo la pena de muerte por la comisión de una amplia variedad de delitos.

Китайский (упрощенный)

他们感到遗憾的是,新政府在这方面没有启动任何改变,继续对各种犯罪行为实施死刑。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en ese sentido, el modelo contribuiría a que hubiera cierta coherencia en cuanto al contenido, el formato y el alcance de las observaciones generales que aprobara el comité.

Китайский (упрощенный)

在这方面,纲要有助于确保委员会通过的一般性意见在内容、格式和范围方面的一致。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en ese sentido, el modelo contribuiría a que hubiera cierta coherencia en cuanto al contenido, el formato y el alcance de las observaciones generales que habría de adoptar el comité.

Китайский (упрощенный)

在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

7.12 por último, en lo que atañe a las alegaciones en el sentido de que hay contradicciones en la queja, la autora subraya que nunca afirmó que la detención policial hubiera durado un día.

Китайский (упрощенный)

7.12 最后,关于指控申诉书中多有矛盾,申诉人表示她从未声称拘留只有一天。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en este sentido, hicieron hincapié en la importancia de que hubiera una estrecha coordinación entre el afganistán y sus vecinos, en particular los estados de asia central, en la lucha contra el tráfico de drogas.

Китайский (упрощенный)

在这方面,他们强调阿富汗与其邻国,特别是中亚国家之间必须密切协调打击毒品贩运。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

7.11 en su momento se barajó la hipótesis de un posible error del piloto en el sentido de que la tripulación hubiera confundido ndola, en rhodesia del norte, con ndolo, el antiguo aeropuerto de leopoldville en el congo.

Китайский (упрощенный)

7.11 当时有人提出,飞行员发生失误的一个可能是,机组混淆了北罗得西亚的恩多拉和刚果利奥波德维尔的旧机场恩多洛。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

aunque el secretario de asuntos exteriores había dicho que nada se haría sin el consentimiento del pueblo de gibraltar, el hecho mismo de que el reino unido se hubiera sentido en libertad de llegar a un acuerdo de esa índole era una violación de los derechos políticos del pueblo gibraltareño, en particular su derecho a la libre determinación.

Китайский (упрощенный)

虽然英国外交大臣宣布未经直布罗陀人民的同意不会采取任何行动,但英国自行达成这样的协定本身就已经侵犯了直布罗陀人民的政治权利,尤其是自决权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

hubieres logado

Китайский (упрощенный)

你会登录的

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,926,469 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK