Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya se ha trabajado mucho.
已经做了大量的工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Últimamente, ha trabajado como taxista.
此后,他干起了出租车司机的工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he trabajado denodadamente para promover esa paz.
我为推进这种和平作出了很大努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
busco trabajo y había trabajado antes
正在找工作并且有工作经验
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ha trabajado incansablemente para lograr ese objetivo.
它为实现这一目标进行了不懈的努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hemos trabajado bien en este proceso de seguimiento.
后续进程进展良好。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1/365 del salario neto anual por día trabajado
每个工作日为年薪净额的1/365
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
estamos aquí sentados y sentiríamos frío si no hubiese calefacción.
如果没有供暖,我们坐在这里会感到冷。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si el equipo no se hubiera creado ni hubiese trabajado satisfactoriamente, los enfoques para lograr la seguridad alimentaria y nutricional habrían permanecido fragmentados y su respuesta habría sido mucho menos eficiente.
如果工作队未曾建立并成功开展工作,那么实现粮食和营养安全的方法将仍然分散无序,其对策的有效性也会大幅降低。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
292. toda empleada que tome licencia por maternidad tendrá también derecho a recibir, durante un período de no más de veinte días hábiles, el salario básico que hubiera recibido si hubiese trabajado durante dicho período.
292. 有权休产假的雇员也有权获得与至多二十个工作日的假期对应的基本工资,即假定这二十天她在正常工作应当得到的基本工资。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
380. si se cumplen las condiciones generales que se acaban de enumerar, puede reclamar el derecho a percibir la prestación de desempleo el asegurado que hubiese trabajado con uno o más empleadores antes de quedar en paro durante al menos 12 de los últimos 18 meses.
380. 如果在解雇前被保险人在一个或多个雇主单位的就业在过去18个月中至少持续了12个月,在满足上述一般条件后,被保险人可要求享受失业补助金的权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inicialmente, la ley disponía que se pudiera otorgar una licencia parental remunerada de hasta 12 semanas si la persona que la tomara tenía el propósito de volver a trabajar, y únicamente en caso de que hubiese trabajado por lo menos un año y diez horas a la semana para un mismo empleador.
最初该法案规定,如果雇员有重返工作岗位的意向,可休12周的带薪育儿假,但是,只有为同一雇主至少工作一年、每周至少工作10小时的雇员才能享受带薪育儿假。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
53. la comisión europea contra el racismo y la intolerancia señaló que la ley de ciudadanía estipulaba que la ciudadanía estonia no podía otorgarse o devolverse a una persona que trabajase o hubiese trabajado para servicios extranjeros de inteligencia o seguridad, o que hubiera sido profesional o reservista o se hubiera retirado de las fuerzas armadas de otro estado.
53. 欧洲委员会反对种族主义和不容忍委员会注意到,《公民身份法》规定,目前或曾经供职于外国情报或安全机构者、外国武装部队士兵、预备役成员或退役人员不能获得或恢复爱沙尼亚国籍,其配偶也不能获得或恢复爱沙尼亚国籍。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: