Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prauoque de antemano;
prauoque
Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 1
Качество:
¿cómo será conocido de antemano
quomodo praesciantur futura
Последнее обновление: 2017-08-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
¡mirad! os lo he dicho de antemano
ecce praedixi vobi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero vosotros, ¡mirad! os lo he dicho todo de antemano
vos ergo videte ecce praedixi vobis omni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decidid, pues, en vuestros corazones no pensar de antemano cómo habéis de responder
ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero dios cumplió así lo que había anunciado de antemano por boca de todos los profetas, de que su cristo había de padecer
deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati christum suum implevit si
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porque somos hechura de dios, creados en cristo jesús para hacer las buenas obras que dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas
ipsius enim sumus factura creati in christo iesu in operibus bonis quae praeparavit deus ut in illis ambulemu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y viéndolo de antemano, habló de la resurrección de cristo: que no fue abandonado en el hades, ni su cuerpo vio corrupción
providens locutus est de resurrectione christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptione
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no a todo el pueblo, sino a los testigos que dios había escogido de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con él después que resucitó de entre los muertos
non omni populo sed testibus praeordinatis a deo nobis qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de uno solo ha hecho toda raza de los hombres, para que habiten sobre toda la faz de la tierra. Él ha determinado de antemano el orden de los tiempos y los límites de su habitación
fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y él me dijo: "el dios de nuestros padres te ha designado de antemano para que conozcas su voluntad y veas al justo, y oigas la voz de su boca
at ille dixit deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres iustum et audires vocem ex ore eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
¿a cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? y mataron a los que de antemano anunciaron la venida del justo. y ahora habéis venido a ser sus traidores y asesinos
quem prophetarum non sunt persecuti patres vestri et occiderunt eos qui praenuntiabant de adventu iusti cuius vos nunc proditores et homicidae fuisti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"hermanos, era necesario que se cumpliesen las escrituras, en las cuales el espíritu santo habló de antemano por boca de david acerca de judas, que fue guía de los que prendieron a jesús
viri fratres oportet impleri scripturam quam praedixit spiritus sanctus per os david de iuda qui fuit dux eorum qui conprehenderunt iesu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dios no rechazó a su pueblo, al cual conoció de antemano. ¿o no sabéis lo que dicen las escrituras en el caso de elías, cuando consultó con dios contra israel? dice
non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y la escritura, habiendo previsto que por la fe dios había de justificar a los gentiles, anunció de antemano el evangelio a abraham, diciendo: "en ti serán benditas todas las naciones.
providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes deus praenuntiavit abrahae quia benedicentur in te omnes gente
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование