Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"yo te destruiré, oh israel. ¿quién te podrá socorrer
ko tou whakangaromanga ia, e iharaira, he hoariri koe ki ahau, ki tou kaiawhina
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
arrancaré de en medio de ti tus árboles de asera y destruiré tus ciudades
ka hutia ano e ahau aherimi i roto i a koe: a ka huna e ahau ou pa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
todas las naciones me rodearon; en el nombre de jehovah yo las destruiré
i karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sobre elam pondré mi trono y destruiré allí al rey y a los magistrados, dice jehovah
na ka whakaturia e ahau toku torona ki erama, a ka whakakahoretia atu to reira kingi, ratou ko nga rangatira, e ai ta ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pero si no escuchan, yo arrancaré a tal nación. la arrancaré y la destruiré, dice jehovah
tena ko tenei e kore ratou e rongo, katahi taua iwi ka hutia rawatia atu e ahau, ka whakangaromia, e ai ta ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
me rodearon como abejas, ardieron como fuego de espinos; en el nombre de jehovah yo las destruiré
me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"asimismo, destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti los que practican la magia
ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le respondió: --he aquí que también te he atendido con respecto a este asunto. no destruiré la ciudad de la cual has hablado
ano ra ko ia ki a ia, na, kua whakaae ano hoki ahau ki tenei meatanga au, kia kaua e huna e ahau tenei pa i korero mai na koe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pondré mis ojos sobre ellos, para bien, y les haré volver a esta tierra. los edificaré y no los destruiré; los plantaré y no los arrancaré
ka whakamau tonu atu hoki oku kanohi ki a ratou mo te pai, a ka whakahokia mai ano ratou e ahau ki tenei whenua: ka hanga ano ratou e ahau, e kore hoki e wahia iho; ka whakatokia ratou e ahau, e kore ano e hutia atu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"si decididamente permanecéis en esta tierra, os edificaré y no os destruiré. os plantaré y no os arrancaré, porque he desistido del mal que os he hecho
ki te noho tonu koutou ki tenei whenua, katahi ahau ka hanga i a koutou, a kahore e wahi iho i a koutou, ka whakatokia hoki koutou e ahau, a kahore e hutia ake: no te mea e ripeneta ana ahau ki te kino kua oti nei i ahau te mea ki a koutou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
convertiré en sequedad los canales, y abandonaré la tierra en mano de malvados. destruiré la tierra y su plenitud por medio de extranjeros. yo, jehovah, he hablado.'
ka maroke ano nga awa i ahau, ka hokona atu ano te whenua ki te ringa o te hunga kino: ka ururua ano i ahau te whenua, me ona tini mea, mea rawa ki te ringa o nga tautangata: naku, na ihowa te kupu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"acontecerá en aquel día, dice jehovah, que eliminaré tus caballos en medio de ti, y haré destruir tus carros
na i taua ra, e ai ta ihowa, ka hatepea atu e ahau au hoiho i roto i a koe, ka kore ano i ahau au hariata
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование