Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no contaminar estanques, ríos o acequias con el medicamento veterinario o con los envases usados.
teiche, wasserläufe und bäche dürfen nicht mit dem tierarzneimittel oder verwendeten applikatoren verunreinigt werden.
en los suelos bisulfáticos, las acequias alcalinizantesreducen notablemente la acidificación regional causadapor los sistemas de avenamiento.
in sauren sulfatböden wird durch kalkfilterdränstränge diedurch die entwässerung bewirkte regionale versauerungstark verringert.
por lo tanto, las acequias alcalinizantespueden neutralizar la acidificación añadida derivada dela instalación de sistemas de avenamiento adicionales.
kalkfilter-entwässerungssysteme können somitdie durch neue entwässerungsanlagen verursachtezusätzliche versauerung neutralisieren.
se utilizó una máquina de diseño especialpara instalar 32 kilómetros de acequias de alcalinizacióny se avenaron más de cien hectáreas de campo.
mit einer eigens zu diesem zweckkonstruierten maschine wurden 32 km kalkfilterdränstränge verlegt und mehr als 100ha felderentwässert.
el objetivo principal del proyecto life lestijokiera determinar si un método de avenamiento abase de acequias alcalinizantes serviría parareducir la acidificación derivada de los suelosbisulfáticos.
wichtigstes ziel des life-projekts lestijoki war die beantwortung der frage, inwieweit eine mit kalkfilterdränsträngen arbeitende entwässerungsmethodegeeignet wäre, die von sauren sulfatböden ausgehenden belastungen zu verringern.
el medicamento veterinario no se deberá verter en estanques, canales o acequias puesto que podría resultar peligroso para los peces y otros organismos acuáticos.
das tierarzneimittel darf nicht in gewässer (teiche, wasserläufe, gräben) gelangen, da es eine gefahr für fische und andere wasserorganismen darstellen kann.
se observa unaclara diferencia de calidad entre las acequias antiguas ylas nuevas, calculándose un ph medio de 4,1 en lasprimeras y de 6,7 en las segundas.
für die erstgenannten wurde ein mittlerer ph-wert von 4,1 errechnet, für letztere ein wert von 6,7.
la submedida relativa a la conservación y defensa de los elementos del paisaje incluye el cuidado de árboles, acequias, etc., pero el agricultor también debe velar por que no se elimine el objeto en cuestión.
die teilmaßnahme "erhaltung und pflege von landschaftselementen" umfasst den pfleglichen umgang mit bäumen, gräben usw., wobei der landwirt auch sicherzustellen hat, dass das betreffende element nicht entfernt wird.
asimismo, se observó la destrucción de la señalización y el marcado horizontal de las carreteras y los caminos afectados por los incendios, así como un atasco de las acequias, arroyos y otros conductos de agua obstruidos por los residuos.
die brände haben verkehrsschilder und die bodensignalisierung auf straßen und wegen zerstört, die schuttmassen abflussgräben, rinnsteine und andere wasserleitungen verstopft.
la regulación de la altura del agua en las plantaciones es fundamental para el buen desarrollo de las plantas y el control de las plagas, lo que implica una buena red de canales de regadío, acequias de desagüe, diques de contención para delimitar las plantaciones y senderos de acceso a los mismos.
die regulierung des wasserpegels innerhalb der felder ist für die gute entwicklung der pflanzen und die schädlingsbekämpfung von entscheidender bedeutung, weshalb ein gut ausgebautes netz von bewässerungskanälen, entwässerungsgräben, erddämmen (trenndämmen) zwischen den feldern und zufahrtsdämmen (fahrwegen) zu den feldern notwendig ist.